第248章 【248】阿願你和哪個女明星在花田裡(1/2)
第248章 【248】阿願你和哪個女明星在花田裡犯錯!
南韓向華納購買翻唱版權一事在樂壇引起了很大的震動!
向來只有國外的歌曲輸出到國內,翻開四大天王、梅燕芳、譚永林這些人的專輯,一籮筐的漢化歌。
能輸出到國外的華語歌少之又少,祁願一下子就輸出了兩首。
「我讓的人聯繫星願工作室了,回頭你們對接吧。」
張豪有些無奈。
南韓人對華納不是很了解,他們以為歌曲的版權在華納這,實際上版權一直在祁願手上。
不等祁願開口,張豪繼續說:「話說回來,你的歌居然輸出到南韓了,真的挺不可思議。」
在這年頭,這屬於一件為華語樂壇爭光的事,只要臉皮厚,吹一波為國爭光都沒問題。
將來華國的女星跑到坎城、威尼斯、柏林等電影節蹭紅毯,往那一站攆都攆不走。
回到國內可以營銷自己是去為國爭光了,展現東方美人的魅力。
祁願這是貨真價實的輸出,不比那些蹭紅毯的女明星有排面?
祁願本人的反應較為平靜。
南韓人買《快樂崇拜》《不得不愛》的翻唱版權不算多稀奇的事。
好的音樂是不分國界的,限制歌曲傳播的是語言,好的曲子全世界都能欣賞。
這兩首歌的韓語版前世在南韓很火。
這一世祁願更早推出了國語版,祁願成了原創。
是後來南韓最成功的娛樂集團之一,他們的音樂人不是吃白飯的,他們能夠看出來這兩首歌的曲子在南韓有市場。
和對接那些事不用祁願操心,星願工作室的人搞定就行。
祁願專心和李雯一起錄歌。
中文版《月光愛人》成品出來後,李桉很滿意,乾脆加錢讓祁願填一版英文詞,再錄一個英文版本。
作曲編曲都有現成的,填英文詞不費什麼事。
《月光愛人》這首歌本來就有英文版,叫《A Love Before Time》。
祁願李雯都是專業歌手,作曲編曲在李雯回灣灣前就做好了,兩人只用了三天就把兩個版本錄完了。
祁願沒有放水,製作這兩首歌很用心。
拿了人家的錢,職業道德是要有的。
何況《A Love Before Time》算是祁願的第一首英文歌,他得重視。這是他打進美國歌壇的第一步,他不希望掉鏈子。
李雯離開灣灣後,祁願在積極製作四專的歌曲。
在內地。
祁願主演的《笑傲》迎來大結局,收視率再次突破新高,最高收視率27.7%。
不過看整劇的平均收視率保持在11%左右,在收視率這一塊,年初央視一套的開年大戲都敵不過《笑傲》。
張大鬍子爽麻了,迅速賣出了第二輪播放版權。
這一版《笑傲》有缺點,比如服飾沿用《水滸傳》的風格,會給人一種比較髒的感覺,魔改的篇幅比較多。
總的來說,這一版可以算作最好的電視版《笑傲》。
主要是呂宋賢那一版也沒有那麼經典,有點矮個子裡拔高個的味道。
後面的版本太差了,呂宋賢又演的不錯,靠同行襯托成了經典。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。