首頁 > 現代都市 > 我在歐洲當文豪 > 第392章 偶遇

第392章 偶遇(2/2)

目錄

「Leslie,你說的是英式英語?」

「是的,我曾經在利茲上大學。」

「你……太帥了!」

畢竟,十年前這是可以和尊龍爭艷的大帥哥。

索菲婭之所以這麼說,其實是提醒張國榮,阿魁是一個滑稽戲演員,太帥了不好。

張國榮則信心滿滿道:「我會讓你滿意的。」

……

次日,劉進再次邀請索菲婭,去魔都滑稽戲院,觀看了一場滑稽戲。

張國榮主演的滑稽戲,名叫荒乎其堂。

這是魔都滑稽戲裡,非常有名的一個劇目,創作於1941年。

內容講的就是民國時期十里洋場的世俗。

只可惜到了現在,已經很少人能夠表演。

而且隨著時代的發展,滑稽戲越來越不被年輕人所喜愛,生存的環境也非常艱難。

張國榮所在的這個滑稽戲劇團,早已入不敷出了。

在原時空,兩年後將會徹底關閉。

而如今,張國榮投資了兩百萬人民幣,硬是把它給重新撐了起來。

加之他的名氣,竟然吸引了不少觀眾前來欣賞。

畢竟,他可是張國榮啊!

以至於到現在,滑稽戲有起死回生的趨勢。

同時由於張國榮的出現,也引起了魔都文化單位的重視,給予劇團很多的優惠。

比如,他們這次表演的場地,是上戲旗下的劇院。

劉進和索菲婭,以及《迷失魔都》劇組的到來,更引起了上戲的關注。

上戲的榮校長,帶著學校的大小領導前來捧場。

他當然知道《迷失魔都》劇組,據說是有一位華國作家投資,甚至還被魔都大領導指示,要給予一切方便。

索菲婭?

無所謂!

關鍵是索菲婭姓科波拉,就不由得上戲方面不給予重視。

「那個小伙子,是翻譯嗎?」

榮校長坐在觀眾席里,看著坐在第一排的劉進索菲婭,忍不住詢問身邊的秘書。

「可能吧。」

「我怎麼記得,科波拉導演的翻譯,是文化局聘請的復旦大學的英語老師?」

「我去打聽一下。」

能成為領導的秘書,都是人精。

他立刻起身,偷偷來到了劇作成員的座位。

《迷失魔都》的劇組裡,有不少本地人,其中還有一大部分成員,都畢業於上戲。

秘書很快就打聽清楚了,回到榮校長身邊。

「那個人不是翻譯,是這部戲的投資人。

劇組的人說,科波拉導演還有詹森小姐對他很尊敬,稱呼他做阿摩司先生。」

「阿摩司?」

榮校長一怔。

「這名字,好耳熟。」

倒是坐在他身邊的上戲文學系主任葉暢海臉色一變。

「確定是阿摩司?A-M-O-S的阿摩司?」

「是的。」

「葉主任,你知道他?」

「法國卡茲文學獎得主,今年普利茲文學獎得主,代表作《老人與海》、《美麗人生》……」

「是他?」

榮光潤吃了一驚。

也難怪,阿摩司這個名字在海外名氣很大。

但是在國內……

誰讓新聞報導用的都是中文名。

雖然粵人社在出版的時候,使用的是阿摩司這個名字,可大多數人會本能的記住劉進的本名。

榮光潤校長想起了一件事。

當初張國榮從港島移居魔都的時候,曾有一個傳言。

他來魔都,是為了體驗生活,學習魔都方言和滑稽戲,為《美麗人生》的拍攝做準備。

一開始,大家都不相信。

後來隨著時間的推移,這個事情也就慢慢淡了下去。

如今,《美麗人生》的作者出現。

他還投資了《迷失魔都》這樣一部純粹的好萊塢電影。

難道說……

嘶!

……

(本章完)

目錄
返回頂部