首頁 > 現代都市 > 我在歐洲當文豪 > 第273章 跌倒,吃飽!

第273章 跌倒,吃飽!(1/2)

目錄

在西方世界的語境裡,歐洲是文明發源地。

足球,是一種西方文明的標識。

通過足球,傳播西方意識形態,擴大西方文明的影響力。

別和我說什麼體育無國界,文化無國界,科技無國界這種傻子才相信的話術。

足球,起源於華國。

但在西方的包裝下,也只是一種工具。

我愛足球,只是愛其本質。

但歐洲人不一樣,他們說了,足球高於生死。

西班牙在歐洲,一直屬於足球強國。

可現在,卻被人黑了!

阿美莉卡人黑,咱不挑理。

可你偷國黑我,那就得說道說道。

最關鍵的是,你偷國一黑三,而且都是足球強國。

這讓歐洲人骨子裡的驕傲,怎麼能忍受?

西班牙憤怒了,如同一頭公牛!

……

劉進,則快要樂瘋了。

卡門·巴爾塞斯在西班牙被淘汰的第二天,全面推動《熔爐》的發行工作。

她才不會管什麼大使館。

以巴爾塞斯在文化界的影響力,振臂一呼,整個西語界的作家,都會搖旗吶喊,紛紛響應。

看看她旗下都是那些作家吧。

隨便拉出來一個,都是什麼獎的獲得者。

而《熔爐》的宣傳語是:看穿偷國陰暗卑劣的真相。

罵偷國人?

我喜歡!

這是歐洲三國國民的一種態度。

於是,《熔爐》爆了。

在西班牙上市第一天,熔爐銷量直接突破八十萬本。

你可以不知道耶路撒冷,但是你必須知道這部揭露偷國卑劣本性的《熔爐》。

而消息傳回土魯斯的時候,劉進正在和伊娃吃飯。

他有點懵了。

西語人民,太給力了!

也是,西班牙從來就有奔放狂野之名。

著名好萊塢女星,墨西哥女星薩爾瑪·海耶克一次在肥倫秀曾說過,每當我心情不好的時候,我就會用西班牙語罵人。

·為什麼是西語,不是法語和英語?

·法語太溫柔了,發泄不出那種憤怒的情緒。

英語,翻來覆去就那麼幾句。

但西語裡罵人的話有很多,而且很長,你用西語罵完之後,會發現整個人平靜下來。

這也可以視作西班牙人的一個特徵。

當他們上頭的時候,會十分的狂野……不,是瘋狂。

「80萬本?」

劉進在電話里,忍不住追問了一句。

「是的,巴爾塞斯女士也有點懵了……」

「哈哈哈,哈哈哈!」

劉進,放聲大笑。

他掛斷了電話之後,隨即拿過來一個計算器,開始敲打起來。

「你在算什麼?」

「算我能從西班牙那邊賺多少稿費。」

伊娃也來了興趣,好奇的湊過來問道:「算出來沒有?」

「馬上馬上……哈哈,算出來了。」

「多少?」

「熔爐在西班牙售價9歐元,百分之十八的版稅,前天一天售出了八十萬本……一共是1857600歐元,一天。」

「哇哦!」

伊娃早有心理準備。

但一天……

「那你要賺瘋了!」

「也不過是剛開始的幾天,趁著西班牙人頭腦發熱,賺點零花錢而已。」

劉進倒是很冷靜。

一天八十萬本的銷量?

持續不了多久。

等西班牙人那股子憤怒發泄完了,銷量就會慢下來。

不過,三百萬本的銷量,問題不大。

這是西班牙,而非西語區。

劉進估計,整個西語區,應該能到四百萬。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部