首頁 > 現代都市 > 我在歐洲當文豪 > 第280章 不速之客

第280章 不速之客(1/2)

目錄

梅拉風風火火來到餐廳。

她先和老太太打招呼,然後才坐下來。

老太太,猶如一個雍容貴婦,笑著點點頭,然後又閉上了眼睛。

反正也聽不懂他們說什麼,倒不如閉目養神。

這餐廳里不冷不熱,也很安靜。

太陽透過玻璃窗照射進來,很溫暖。

對於一個已經六十歲的老太太而言,這種環境,最適合不過。

「是粵省人民出版社發來的傳真,提出代理《老人與海》、《美麗人生》和《困在時間裡的父親》三本書的中文版發行出版。我查了一下,這個粵省人民出版社……」

劉進笑著打斷了梅拉。

「不用介紹了,我比你更了解他們。」

怎麼能不了解呢?

上輩子,他和這家出版社的關係,可是相當緊密呢。

「那你的意思,給他們?」

「給唄,不過以華國目前的圖書市場,我不認為成績能夠有多麼出色。

告訴他們,可以合作。

但別亂翻譯,找個靠譜一點的翻譯。」

「那版稅要求……」

「讓他們報吧,差不多就成。」

意思是,別太高了!

這是他還粵人社的一個人情。

至於粵人社是否接受,劉進不會在意。

國內出版,在他看來,寥勝於無。

沒錯,國內的市場潛力很大。

但實際上,進入兩千年之後,一直在萎縮,除了少數作品。

未來,會越來越萎縮。

隨著網絡興起,電子科技的發展,實體書會越來越萎靡,除了一些特殊類型的書籍之外。

比如,教科書,工具書……

「好吧,那我就回復他們了!」

梅拉沒問太多。

她能感受到,劉進好像對粵人社很有感情。

天知道,他們之前有什麼交集呢?

她懶得過問,歐美這邊的事情,已經讓她忙的不可開交。

「《熔爐》下個月中,會在意呆利和葡萄牙正式發行。」

「翻譯好了?」

「嗯,找的是非常離開的翻譯家,這次兩國被偷國刺激的不輕,到現在還在罵呢。」

「理解一下,任誰遇到這種事,都會惱火。」

「嘻嘻,我很理解啊,所以很配合她們的工作。」

法譯意最容易,其次是法譯葡,略難,再次法譯西和法譯德,法譯英。這些語言,基本上是在同一個語系裡,很多單詞是共通的。就好像是一個一個的圓圈,彼此相交,距離很近。

而中文就不一樣了,好比兩個完全沒有交集,完全獨立的圓圈。

「對了,你想好去哪兒渡假了嗎?」

梅拉喝了一口冰飲,好奇詢問道。

「土魯斯的酷暑,馬上要來了。」

「格呂桑吧!」

劉進想了想,說道:「其實我個人是傾向科西嘉,但太遠了。」

「你不是傾向科西嘉,是傾向科西嘉的某個人。」

「梅拉,飯可以隨便吃,話不能亂說。」

「我有亂說嗎?」

「哼,哼,哼!」

劉進一副不屑回答的模樣,但明顯又有些心虛。

梅拉也沒有再說下去,而是話鋒一轉道:「巴黎聖母院寫的怎樣?你那復古寫作模式,還順利嗎?」

順利個屁啊!

電腦打字習慣了,猛地用手寫,好麻煩。

但自己選的路,含著淚也得走下去。

他是堅決不會承認,他已經有點煩了。

「你別煩,奧蒂莉才是真的煩。你知道嗎,我告訴她你打算手寫的時候,她說什麼嗎?」

「無非是神經病之類的話。」

梅拉,忍不住笑了。

「你說的沒錯,她說你就是閒的無聊,自己給自己找麻煩的神經病。」

「哼哼,我就知道!」

「好啦,我不打攪你們了,先走了。

你要是決定了格呂桑,我就找人幫你安排。」

「那就格呂桑吧。」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部