第328章 內地第一個受害者(1/2)
《黑牡丹》各種消息還在發酵,不禁讓人恍惚中想起多年前《英雄》沖奧的日子。
在內地露頭的李按自然免不了一陣採訪。
中午時分,京城冬日陽光透過稀薄雲層灑落,略顯溫暖。
一場電影論壇正在中國電影資料館舉辦,李按受邀出席,作為特邀嘉賓與觀眾以及媒體對談。
他剛一落座,前排的長槍短炮便悄然升起。
主持人寒暄幾句後,還未正式展開,便有一位記者迫不及待舉手,聲音直白:
「李導,您憑藉《臥虎藏龍》拿到了2001年的最佳外語片,對於《黑牡丹》這次提名四項奧斯卡,您怎麼看?尤其是最佳外語片這一塊,您覺得它勝算有幾成?」
全場氣氛一凝。
這裡有不少嘉賓是北電的教授,對於《黑牡丹》沖奧一事自然極為關注,若是說分析的話,這裡肯定是沒有人比李按更熟悉好萊塢的體系。
受到目光注視的李按面上不見波瀾,他早就知道出現在這裡肯定會被問及這事的,一如當年他《臥虎藏龍》沖奧時候一般。
「從電影本身來看,《黑牡丹》在外語片這一欄,確實具備較強競爭力。
它的敘事形式很特別,用的是心理驚悚的外殼,但疊加了傳統戲曲、女性壓抑的主題,還帶著很強的東方視覺符號。這種組合在本屆提名作品中,確實是獨一份。」
李按停頓了一下,斟酌著用詞:「同時影片的導演語言也很成熟,整體調度不誇張,
有克制的戲劇感。但是否能最終拿獎,我覺得要一要看對手,二要看是否能持續在好萊塢本地維持聲量......」
「那您怎麼看待最佳導演和最佳女演員這兩個核心大獎..:::
2
提到這裡,李按也笑著搖頭:「這個我就不好說了。
其實非英語類的電影拿到其他核心獎項確實很難,因為奧斯卡評委90%為英語區行業從業者,看字幕片天然有心理門檻。」
再加上外語片缺乏好萊塢宣傳系統支撐,很難在演員、導演、劇本上做廣泛公關,所以外語片常被『安排」進專屬獎項,形成「內部分流」效應。
當年我也沒憑藉《臥虎藏龍》拿到最佳導演.::::
7
台下不少嘉賓頻頻點頭,對於這個難度,專業人士都是有過考究的,因為歷史上出現的次數不多,當然每一次出現確實是精品。
而這番回應,也在當天下午登上多家門戶網站的文化首頁:
【李按回應《黑牡丹》沖奧:外語片進主獎項,結構性難度依舊存在】
【非英語電影拿導演獎很難?李按坦言:評委天然帶入熟悉語境】
【李按:九成英語系評委難以公平評判字幕片,華語電影衝擊核心獎項仍面臨結構性難題。】
【
李按這一採訪直接帶起了各大論壇的分析師,一篇篇分析報導絡繹不絕,而好萊塢也進入了頒獎季的最後一個階段。
與此同時,《長江七號》票房首日出了,突破1200萬,與《集結號》的首日接近,一時間業內議論紛紛。
因為《集結號》就是擒獲2.4億票房,若是《長江七號》保持這態勢,豈不是又是2億票房人選。
不少人想起了前幾天吳宸兩億左右的票房預測,一陣晞噓不已。
「吳宸眼光確實好啊。」
「中影又賺大發了,不過聽說向家又開始嘀咕周星池了!」
」
而就在業內還沉浸在分析《黑牡丹》奧斯卡提名獲獎概率以及《長江七號》票房之際,高登網「香江討論區」的貼圖區出現了一組圖片。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。