第63章 討巧,打工(2/2)
好友界面里,[撿垃圾使我快樂]的消息轟炸結束了。
林博這才回復消息。
[燈塔客]:如何?對你有用嗎?
[撿垃圾使我快樂]:有……而且很有用
[撿垃圾]:哥,我錯了,我誠懇道歉,剛才是人家態度有問題,這玩意你手裡還有嗎?
[撿]:哥,再來點唄,求求你,我再也不鬧了~
林博被逗樂了。
[燈塔客]:前倨而後恭,思之令人發笑
[撿垃圾]:(大哭)(大哭)
[撿]:我檢查了一下,這些義肢使用的技術真挺有意思的,魔動電漿引擎,還有活化金屬神經,好想學
林博也知道[撿垃圾]的難處,她所在的世界雖然不是無魔背景,但殘響遺物相性和她奇械師的職業匹配度很一般,缺乏獲得魔法學識的途徑,和林博一樣是野路子出身,對知識的渴望無窮無盡。
[燈塔客]:東西先放你那裡,就算我們一起研究好了,我這裡還有一些從副本里搜刮的書籍,沒有翻譯過,我先轉給你,你再轉給我
[撿垃圾]:沒問題,感謝大佬(開心)(開心)
當前版本的玩家交易功能是很全面的,在傳輸文字檔案時,只需花費一些災幣,就能啟用文字翻譯和文件複製模塊,所以玩家之間會經常用這個辦法互傳文檔,獲得對應的翻譯版本。
瘋侏儒的書籍使用的都是異界語言,想要看懂,就得先這麼過一手,麻煩是麻煩,不過只要有可以信任的玩傢伙伴,事情就很好辦。
時空通道開啟。
林博把事先準備好的一堆書本圖紙都往裡一塞。
【綜網提示:已添加交易物,對方玩家已確認貿易,是否開啟傳輸?】
林博眼前浮現出一個類似玩家背包的虛擬界面。背包格子分成兩個區域,己方交易物和對方交易物。在己方交易物品欄里,有一個書捲圖標。
林博凝視著這個書捲圖標,默念:「啟用複製和翻譯選項。」
【選中交易物類型:實體信息媒介,符合要求】
【正在檢索內容,檢測到不可翻譯內容,標記(超凡符文/魔法語),已自動跳過】
【檢索完畢,根據文本信息量,本次翻譯消耗——3災幣】
【正在生成交易物載體複製品……正在轉錄信息……】
【轉錄完成,根據載體材質,本次複製文件消耗——4災幣】
林博把翻譯複印件和原件都發給[撿垃圾使我快樂],隨後對方同樣的操作,把翻譯件和原件發還給林博。
如此一來,就相當於每個人花7災幣,用綜網交易功能生成了翻譯文件。在貿易平台採購資料時,翻譯和複製的成本也總是計入到最終價格中。
藉助綜網模塊翻譯是一種討巧的行為,任何語言經過轉譯都會出現信息丟失問題,有追求的學者都會自學語言,再不濟,也應該用個預言系法術「通曉語言」。
通曉語言能讓受術者在一段時間內,知曉看見和聽見的所有語言的字面意思。這裡的所有語言,不包括暗語和符號,也不包括那些生來具備力量的文字。
綜網的翻譯模塊,也只翻譯沒有力量的凡俗語言,而所有魔法語都被自動跳過。
林博把翻譯件和原件一起收入書架,看著滿滿當當的書架收藏,手指拂過書脊時,能聽到它們在嚷嚷「擠死了」。
他很想立即喝一瓶神經元激活酊劑,再泡一杯咖啡,抽一本書出來,靠在椅背上慢慢翻看,度過愉快的一兩個小時。
不過,一想到還有副本挑戰次數沒有耗盡,只好按捺住小小的亢奮。
學習是生活,每日跑圖是工作,災幣能多攢一點是一點,就他目前的經濟狀況,只能打滿每一份工。