首頁 > 科幻小說 > 艾澤拉斯陰影軌跡 > 115.別那麼看著我,誰還沒點小愛好了?

115.別那麼看著我,誰還沒點小愛好了?(1/2)

目錄

「轟」

極限高空上的一聲巨響,一道紫黑色的光柱貫穿雲層,讓海面的納格法爾號上的大副龍仰起頭,眺望向那個方向。

在幾秒之後,她看到了一台冒著黑煙打著旋的飛行器從雲層之中墜落下來,這讓塞菲爾長出了一口氣。

嗯,事實證明,不管是面對血肉的敵人,還是面對難纏的鋼鐵,自家船長依然是那個神奇的,戰無不勝的男人。

他又一次取得了勝利。

「靠過去!」

塞菲爾揮舞著手臂,對腳下的幽靈船喊到:

「把那個墜落物打撈上來,雖然已經開始冒煙了,但修修補補應該還能用。納格法爾號也需要自己的護航飛行器,那東西就很適合。」

幽靈船對塞菲爾的建議表示認可。

於是它飛快的潛入海底,朝著飛行器墜落的方向趕了過去。

在高空之中,一團白色的降落傘也在雲層之中開啟,滿臉黑灰的麥卡貢國王從背後的機械里延伸出這個特製的降落傘,讓自己下墜的高速得到緩解。

布萊克用薩奇爾之顱射出的光束他最終沒能躲開,不但自己心愛的飛行器被上下貫穿,就連他自己都受了傷。

用心改造的機械軀體被高能的魔法射線削掉了三分之一,讓他失去了手臂和左腿,在切割過的傷口上還留著平滑的切面。

甚至能看到體內還在運轉的各種模塊。

一滴滴黑色的機油和白色的潤滑液不斷的從高空滴落,像極了流血不止的傷口。

但這樣的傷勢對於一名機械侏儒來說,完全不致命。

他只需要找到一個合適的隱藏地,再找來一些零件拼拼湊湊的修復一下,就又能恢復到全盛狀態。

但可惜的是,麥卡貢陛下很清楚,上方那個高速衝下來的索命鬼,不太可能給他這個復甦的機會。

「嗚呼!」

更高的雲層中,布萊克收攏雙翼,如墜落的炮彈一樣沖向麥卡貢國王的降落傘,後者還揮起僅剩的左臂,用手臂上的射線槍朝著海盜反擊。

但被布萊克輕鬆躲開。

在一次閃爍之後,取消了惡魔變形的布萊克以一個滑稽的姿態,雙手雙腳合攏,像樹袋熊一樣趴在了麥卡貢國王的身體上。

他手腳麻利的在麥卡貢的呵斥聲中將他的降落傘模塊取下來,綁在自己身上,又抽出傳奇長劍,一發手起刀落的割喉,在火花四濺中將國王陛下的機械腦袋提在了手中。

那被拋棄的機械軀體向下墜落,在百米高空轟鳴一聲爆炸開,於海面之上濺起了漂亮又華麗的大煙花。

「我看你們不只是偷學了泰坦工程學,也從地精工程學那裡汲取了糟糕的靈感,對吧?」

懸浮在空中的海盜享受著降落傘滑翔的體驗,左手托起麥卡貢的機械腦袋,他看著那燈泡一樣的大眼睛,說:

「你們製造出的東西似乎也都會爆炸的樣子呢,這個就很好,充滿了瘋癲的威懾力呢。」

「我是不死的。」

麥卡貢國王只剩下了一個腦袋,但他依然嘴硬。

他的嘴巴如真正的生命一般上下活動,又驅使著精密的發聲模塊,對布萊克叫囂道:

「軀體對於我來說只是可有可無的點綴,我的意識已經完成了上傳,只要麥卡貢還在,我就能一直活下去。

我偉大的純淨計劃終會實現的,你們這些低劣的血肉阻止不了它!」

「你說的『無法阻止』指的是那個嗎?」

布萊克將手裡的機械腦袋端起,讓它看到遠處天際上滑落向大海的歸源炸彈,那玩意的推進器全部被破壞,炸彈本體也被冰封了一大半。

它就如一個亮晶晶的寶石,在陽光照耀下閃耀出七彩的流光。

但已經再無飛行能力,最終於天際划過一道完美的弧線,砸入大海之下,濺起漫天飛舞的水花。

空中飛行器和藍龍背後的侏儒們在慶祝,而滿頭汗水的歐沃斯巴克正把一個古怪的模塊高高舉起,一臉驕傲和榮耀的接受侏儒們的歡呼。

「啊!」

機械國王受到了強烈的刺激,他發出一聲無能狂怒般的尖叫,又被布萊克拍了拍腦袋,把它轉回來,上下打量著。

最後,海盜摩挲著下巴說:

「你這個腦袋的形狀很棒,我的意思是,你的腦袋並不適合製作成法器隨身攜帶,但或許可以成為一個完美的機械『菸灰缸』。」

「你這是在羞辱我,你這混球的海盜!」

麥卡貢陛下大聲尖叫,但隨後就被海盜一句話噎的說不出話來,布萊克看著他,又伸手調整了一下降落傘,語氣古怪的說:

「你到底是怎麼給自己做的人性和情緒剝離的手術?為什麼我感覺你比一般的機械侏儒更容易被挑釁到呢?

我可是有一位真正剝離了情緒的巫妖朋友。

和永遠冷靜的他相比,你差的太遠了,陛下。

你看你,你自己的人性剝離都如此失敗,還怎麼能把你自己做模板去推廣這項一看就不靠譜的試驗啊。」

「嗡」

麥卡貢國王無法回答這個問題,面對布萊克的挑釁,他最終選擇了關掉自己最後的能源,隨著他那大燈泡的眼球中的光消散,布萊克手裡的機械腦袋徹底沒了響動。

「他這算是自殺了吧?」

海盜向懸浮在身旁的薩奇爾顱骨問了句,老大爺的顱骨靠近機械腦袋左右旋轉觀察了一下,它說:

「不,並沒有,他只是進入了休眠,還可以被喚醒。」

「那就喚醒他!」

海盜吹了個口哨,說:

「我話還沒說完呢,他就睡了,這可真沒禮貌!叫醒他,讓我說完我心中所有的譏諷,並且耀武揚威的向他宣稱他的城市歸我了。

我最喜歡看這些傢伙失敗之後的表情了。」

「你可真是個大惡人。」

薩奇爾嘎嘎笑著用自己的顱骨碰觸麥卡貢的機械腦袋,把魔力作為能量衝擊這機械顱骨中的能量電池,它說:

「摧毀失敗者們的軀體和事業,還要折磨他們的靈魂,你果然有邪惡的潛質。」

「唔,失敗。」

布萊克把麥卡貢的腦袋如玩具在手中上下拋動,他拉長語調說:

「誰會不喜歡失敗呢?那種痛苦絕望到恨不得把整個世界炸掉來為失敗陪葬的糟糕感覺,真是讓人著迷。

喲,你醒了,我親愛的陛下。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部