首頁 > 科幻小說 > 艾澤拉斯陰影軌跡 > 167.我或許瘋了,但有你我才完整

167.我或許瘋了,但有你我才完整(2/2)

目錄

塵土飛揚就和失控的大鏟車一樣。

據說昨晚納薩諾斯在幾名德魯伊的幫助下,引誘它一頭撞在石頭上把自己撞暈了,這才被納薩諾斯順利馴服。

沉重猙獰的盔甲蟲和雷克薩那隻飛來飛去的猙獰飛蟲完全是兩個極端。

笨蛋戰士不屑的說:

「你帶著這東西出去打架,是要把敵人笑死嗎?我聽說你在追求希爾瓦娜斯女士呢,你真的覺得擁有這樣一頭笨蛋寵物,能增加你的男子氣概嗎?」

「你只是不懂得欣賞力量的美,我可憐的芬娜,你的腦子裡長滿了肌肉,這樣可不行。」

納薩諾斯哼了一聲,欣賞著自己的笨蛋寵物。

他摩挲著下巴說:

「布魯可是人類王國的戰略級武器呢,有它在,我可以一個人打贏一場戰爭。不過風行者女士說要定下一個隱秘通途的獵人守則。

異種蟲領主不能被投入凡人世界的戰爭里,我們這些蟲群獵手們必須恪守中立。

算了,不說這些了。」

瑪瑞斯撥了撥頭髮,對芬娜說:

「我要回去諾森德繼續執行我的任務了,請替我轉告布萊克,我會盡最大可能勸說希爾瓦娜斯在北海的紛亂中保持中立。

我是認真的。」

「就你?」

芬娜不屑的打量著納薩諾斯,她說:

「希爾瓦娜斯能把你當早餐的夾心麵包一樣吃掉!我覺得你應該做好最壞的打算,我的意思是,你應該去找臭弟弟買一瓶『愛情藥水』。

相信我。

在你這弱氣的男人被逼無奈,只能通過對希爾瓦娜斯做壞事來阻止她的時候,你就會需要它的。」

「哇,我發現你的話越來越毒了。」

納薩諾斯斜著眼睛說:

「你在被布萊克影響,這樣可不好。他現在到底在幹嘛呢?」

「別問我。」

芬娜翻著白眼,語氣古怪的說:

「或許他也在『馴服』自己的『寵物』呢。」

---

笨蛋芬娜的話並不完全正確。

布萊克這會並不是在馴服寵物,他只是在完成自己下定決心要完成的事。

納格法爾號的黑暗底艙這會已經被封鎖,黑暗中的布萊克站在一處工具桌前,他眼前擺放著嗡鳴的黑暗帝國之刃。

塞菲爾站在他身邊,手裡捧著古加爾那把暮光之錘。

大副龍的表情有些嚴肅,她看著活動手指的布萊克,低聲說:

「我不是以為嫉妒或者其他原因才提出這個建議,但我真的覺得你應該再考慮一下。薩拉塔斯的桀驁不馴和暗中使壞已經不是第一次了。

她在鷹爪峰在你晉升傳奇的時候,就試圖用自己的虛空力量感染你。

在奧妮克希亞的龍巢里,又以自己的引導和安排,差點把你的大腦攪成一團亂麻。

我相信,這個邪惡的虛空精粹確實對你有那麼一些扭曲的感情,但相比她給你帶來的那點好處,她的存在對於你的威脅顯然更大。」

塞菲爾看著手裡的暮光之錘,她對沉默的布萊克說:

「你不能相信她的諾言,對於虛空生物來說,契約只是一張隨時可以撕毀的紙。她代表著危險的不確定性,我很懷疑她就算被你救回來,以後也會固態萌生。

我更恐懼她的下一次隨心瞎搞,會不會真的斷送你的未來。

你必須認真考慮這個決定。

她和你糾纏的太久了,你也曾在竭盡全力的擺脫她,眼下就是個機會,或許,送薩拉塔斯返回虛空才是正確的決定。

你可能會因此傷心幾天,但...」

「你這是在建議我親手殺死她。」

臭海盜嘆了口氣,說:

「以她現在的狀態,送回虛空也只有被虛空意志同化的唯一結局,那是比永寂的死亡更悲慘的命運。

確實,你說的很有道理。

我的理智也在告訴我,救她不是一個正確的決定。

她只會給我帶來麻煩,而我也滿足了她的渴望,我已不欠她任何東西。

道理就是這麼個道理,邏輯也沒什麼問題,我覺得自己能很輕易的說服我自己放棄她,但事實證明,我不行。」

布萊克扭頭看向塞菲爾,他指了指自己的額頭,說:

「沒有了薩拉塔斯的干擾,這段時間我罕見的找回了我的平靜,我幾乎都要忘記那種感覺。沒有人在你腦海里對你說話,沒有人會灌注黑暗之音。

沒有人在你做事的時候一直挑逗你,沒有人總是給你灌輸邪惡又黑暗的墮落想法。

我可以充分利用自己的智慧,去做出一個又一個的決定,我享受這種主宰自己大腦的感覺,但...我就是不適應。

我的智慧依然鋒芒畢露,卻總感覺缺了點黑暗的味道。這樣的思緒可以稱之為『海盜的智慧』或者『先知的智慧』。

但它不是我熟悉的,想要的那種黑暗智慧。」

海盜聳了聳肩,扭開酒壺往嘴裡灌了口酒。

對塞菲爾說:

「我可能瘋了,但沒有她我就是不完整。就如這艘船若是沒了你,我也不會將它稱之為『家』。」

「那你還真是瘋的不輕。」

塞菲爾白了一眼臭海盜。

她伸手將暮光之錘放在了布萊克眼前的黑暗帝國之刃旁邊,又彎腰做了個「請」的動作,說:

「那就來吧,做你該做的事,把那個虛空小婊.子帶回來。但提前說好,別指望我把這身體還給她!

我喜歡這件衣服。

我宣布,它歸我了。」

目錄
返回頂部