首頁 > 武俠仙俠 > 哈利波特 > 第三十一章 中級巫師考試

第三十一章 中級巫師考試(1/2)

目錄

「他們飛起來了」李說「davies立刻拿到了鬼飛球拉文克勞隊長davies拿著鬼飛球他躲開Johnson躲開Be11同樣躲開了spinnet。他徑直衝向球門!他要射門了——他——他——」李大聲詛咒「他進球了!」

哈利和赫敏為格蘭芬多呻吟著。可以可怕地預見出果然看台的另一邊斯萊特林開始大唱:

「韋斯萊一個球也救不了他一個環也守不住。」

「哈利」哈利聽到一個嘶啞的聲音「赫敏。」

哈利向四周望去看見海格長滿鬍子的大臉出現在座位中間。顯然他是在後面的幾排里擠出了一條路。經過一二年級的時候引起了一陣騷動看起來他們像被壓扁了。因為一些原因海格喜歡快步走路似乎盼望不被看見一樣雖然他仍然比其他任何人都高出至少四英尺。

「聽著」他悄悄說道「你們能跟我來一下麼?現在?當大家正看比賽時?」

「呃不能等一下嗎海格?」哈利問「到比賽結束了怎麼樣?」

「不行」海格說「不行哈利必須現在——大家都在關心著其他事的時候。拜託?」

海格的鼻子上逐漸滴下鮮血。他的兩隻眼睛全變成青色的了。哈利自從返回學校以來還從沒這麼近地看過他。他看起來完全愁眉苦臉的。

「當然」哈利立刻說「我們當然可以去。」

他和赫敏沿著他們那排座位側身往回走引得那些不得不為他們站起來的學生們怨聲載道。海格走的那排的人們沒有抱怨只是儘量嘗試把他們自己縮得更小些。

「我感激你們這樣做你們兩個我真的感激」當他們到達樓梯時海格說。他們往下面的草坪走時他一直緊張地向四周張望。「我只希望她沒有注意到咱們走了。」

「你是說umbirdge?」哈利說「她不會的她把她的審問班全部集中在她身邊你沒看見嗎?她肯定期望比賽會出什麼亂子。」

「是的一點小麻煩不會怎麼樣的」海格說道停下來四處張望看台邊緣——為了確定從這兒到他的小屋的草地上沒人「再多給我們點兒時間。」

「怎麼了海格?」當他們快穿過草地向森林邊緣走去時赫敏抬起頭關心地望著他說道。

「是的——你們馬上就會知到了」海格說著一邊扭頭越過肩膀往後看——他們身後的看台上騰起震耳的吼叫聲。「嘿——誰得分了?」

「肯定是拉文克勞」哈利沉重地說。

「好好。」海格心煩意亂地說「那很好。」

他們必須小跑著才能跟上他——他大步走過草坪每走一步就環視一下四周。當他們到達他的小屋時赫敏自動向左轉走向前門。但是海格徑直走過房子來到禁林邊緣的樹陰下。他在那兒拾起了靠在樹上的一把石弓。當他現他們已經不在身邊時他轉過身「我們要到這兒」他說道搖晃著他毛蓬蓬的腦袋。

「進禁林?」赫敏困惑地說。

「是的」海格說道「現在過來快點在我們被現之前!」

哈利和赫敏對視了一下然後迅鑽入海格身後的樹下——他已經大步遠離他們走進樹林的陰影中中石弓正搭在他的胳膊上。哈利和赫敏跑起來追趕他。

「海格你為什麼要帶武器?」哈利說道。

「只是以防萬一」海格聳了聳他結實的肩膀說道。

「你向我們展示Thestra1s時都沒帶石弓。」赫敏膽怯地說道。

「是的呃我們當時並沒有走太遠」海格說「無論如何那是在Firenze離開森林之前不是麼?」

「為什麼Firenze離開後就不同了?」赫敏好奇地問道。

「因為其他的馬人對我感到非常惱怒這就是原因」海格平靜地說道。他粗略地看了看四周「他們以前很——呃你也不能說他們友好——但是我們相處得還行。他們從不與人交際但我需要問些問題時總能找到他們。現在不會了。」

他深深地嘆了口氣。

「Firenze說他們因為他為鄧不利多工作而感到非常生氣」哈利說道。他一直盯著海格的側面看以至於被一塊突出的樹根上絆倒了。

「是的」海格沉重地說「他們沒法掩住怒火假如我沒有及時制止的話我估計他們會把Firenze踢死——」

「他們攻擊他了?」赫敏聽起來很震驚。

「是的」海格粗聲說道「用底底掛著的數枝堵住了他的路。他們有一半的人都在進攻他。」

「你制止了他們?」哈利吃驚地說「就你一個人?」

「當然我可不能光站著看他們把他殺了不是麼?」海格說「幸運的是我做到了真的。我想Firenze應該在給我那個愚蠢的警告前想想這件事。」他用有點兒出乎意料的語氣說。

赫敏和哈利對視了一下感到很震驚。但是海格仍舊愁眉不展的沒有更仔細地描述。

「總之」他說道比平時喘息稍微沉重了一點兒「從那以後其他的馬人開始仇視我但問題是他們在森林裡感應到了很多東西。他們是這兒最聰明的生靈。」

「這就是我們來這兒的原因嗎海格?」赫敏問道「因為那些馬人?」

「哦不是的」海格輕視地搖著頭說道「不不是因為他們。他們只能使事情變得更複雜沒錯。但是你們馬上就會會明白我的意思的。」

留下這個讓人難以明白的解釋後他陷入沉默中穩步在前面領路——他一步能頂他們三步所以他們很難趕上他。

小路變得越來越雜草叢生他們越往裡面走兩旁的樹就離得越近而且暗得像黃昏一樣。他們很快已經離海格向他們展示Thestra1s的空地很遠了哈利一直毫無意義地感到不安直到海格出乎意料地走出小路向黑暗的森林心臟地帶走去。

「海格!」哈利說一邊從濃密扎手的荊棘中奮力撥出一條路來——海格走的時候卻毫不費力。他清晰地記起來他以前在這兒生了什麼——以前他來過這條林間小路。「我們這是要去哪兒?」

「再往前走一點兒」海格扭頭說「過來哈利我們現在得緊跟著了。」

他們費了很大的勁才能跟上海格。帶刺的樹枝和灌木叢擋在路上海格輕而易舉地就走了過去——好象它們是蜘蛛網一樣。但這些掛住了哈利和赫敏的長袍而且老是激烈地纏住他們不放使他們不得不停下來幾分鐘解救自己。哈利的胳膊和腿上一會就布滿了細小的切口和擦傷。他們太深入森林了以至於有的時候哈利看陰暗中的海格只是他前面的一塊厚重的黑色陰影。在壓抑的靜默中任何聲音都聽起來隱藏著危險。樹枝折斷的迴響聲都聽起來很大還有移動的輕微沙沙聲——雖然這好象是由一隻清白的麻雀弄出來的——使得哈利神經質地往四周陰影窺探似乎想找到一個罪犯什麼的。因為他從沒有這麼深入過森林卻看不見一個動物。他們的消失哈利看來可不是什麼好兆頭。

「海格我們打亮魔杖沒問題吧?」赫敏悄悄地說。

「呃沒問題」海格轉身低語道。「事實上——」

他猛然停下來轉過身。赫敏正好撞在他身上又被彈了回來。哈利在她跌倒之前抓住了她。

「也許我們應該在這兒停一會兒這樣你們就又會體力充沛的。」海格說「在我們到那兒之前。」

「太好了!」哈利把她扶起來時赫敏說道。他們同時低語道「螢光閃爍!」魔杖尖上隨即亮出一束光芒。海格的臉在兩束搖曳不定的光線中搖晃著哈利現他再一次看起來很緊張和憂愁。

「好吧」海格說「呃明白了吧那個東西是」他看起來喘得很厲害「呃我現在任何時候都可被解僱。」他說。

哈利和赫敏對視了一下然後又望著海格。

「但你已經幹了很久了——」赫敏試探性地問到「是什麼讓你認為——」

「umbridge認為是我把niff1er放到她辦公室的。」

「那你有沒有?」哈利沒來得及管住自己的嘴說道。

「不當然不是我!」海格憤怒地說「這隻和神奇動物有關但她卻認為是我的問題。你知道的自從我回來後她就一直在找機會把我解僱。我不想走那當然。但假如不行的話呃我要告訴你們的特殊情況是我現在就快要離開了在她當著全校的面解僱我之前——就像她對Tre1aeny做的那樣。」

哈利和赫敏同時出強烈的抗議但海格把他巨大的手掌揮了一下根本不聽他們說。

「現在還沒到世界末日當我離開這兒我還能為鄧不利多效力我會對鳳凰令有所幫助的。而你們將要進行巫師等級考試了你們會——你們會出色通過考試的。」

他的聲音顫抖地停了下來。

「別為我擔心」當赫敏想拍拍他的胳膊安慰他時他急說道。他從背心口袋裡拿出一塊巨大的髒兮兮的手帕抹著眼睛。「你們看假如不是迫不得已的話我是不會告訴你們的。假如我現在離開我不能——不能一聲不吭地就走掉。因為——因為我會需要你們倆的幫助。還有羅恩如果他樂意的話。」

「當然我們當然會幫你的」哈利立刻說「你需要我們做什麼?」

海格深深地吸了一口氣沉默地拍了拍哈利的肩膀——拍得他歪倒在了一棵樹上。

「我就知道你會這麼說的」海格把臉埋在手帕里說「但我不會的決不會。忘記的。呃來我們只需要再走一點點路。看好你自己現在這兒有蕁麻。」

他們又沉默地走了一刻鐘。哈利剛開口問他們到底還要走多久時海格舉起他的右手示意他別說話。

「很簡單」他溫柔地說「得非常安靜現在。」

他們躡手躡腳地繼續前進哈利現他們正向著一塊巨大的、平坦的土墩——他想恐怕跟海格一樣高——走去。哈利隱隱有些害怕那肯定是某種龐大的動物的窩。土墩四周全是被連根拔起的大樹形成了一片圍繞著由樹幹和粗大的樹枝當作柵欄的空地。空地在哈利、赫敏和海格的後面。

「停下」海格無聲地說。

可以肯定的是哈利聽見了一個遠遠的、有節奏的隆隆聲——聽起來像一對巨大的肺正在工作。他向身邊的赫敏瞥了一眼——她正張著嘴凝視著那個土墩看起來完全被嚇壞了。

「海格」她對著那個睡著的動物用小得幾乎聽不見的聲音說「他是誰?」

哈利也現了這個問題「那是什麼?」也正是他想問的問題。

「海格你告訴過我們——」赫敏說她的魔杖有些抖「你告訴過我們他們沒人想來!」

哈利看看她又看看海格然後他明白了他驚恐地向土墩回望去有點驚恐得喘不過氣來。

那個大土墩——哈利、赫敏和海格可以輕易地全部站上去——正隨著他深沉的呼吸一上一下。那根本就不是個土墩!那無疑是他的脊背——

「呃——不——他並不想來」海格絕望地說「但我必須強迫他來赫敏我必須!」

「但為什麼?」赫敏問道聽起來她好象快哭了「為什麼——什麼——哦海格——」

「我知道假如我把他帶回來的話」海格說聽起來像要流眼淚了「並且——並且教他些禮貌——我就能把他帶到外面去讓大家看看他其實是無害的!」

「無害的!」赫敏刺耳地說道。海格出瘋狂的噓聲指著他們前面那個巨人——他翻了個身出響亮的呼嚕聲。「他當時打了你不是嗎?這就是你哪兒來的這些傷口!」

「他並不知道自己到底有多大勁兒!」海格真摯的說「而且他已經變好了他已經不那麼愛打架了——」

「所以這就是你花了兩個月才到家的原因!」赫敏心煩意亂地說「哦!海格他既然不想來你為什麼還要硬把他帶來?難道他和他的族人在一起不會更快樂些麼?」

「他們都欺負他赫敏因為他太小了!」海格說。

「小?」赫敏說「小?」

「赫敏我不能離開他」海格說眼淚從他滿是傷口的臉上滾落滴進鬍子里「知道嗎——他是我弟弟!」

赫敏愣愣地盯著他嘴巴張著。

「海格你說『弟弟』時」哈利慢慢地說「你的意思是不是——」

「呃——半個弟弟」海格歉意地說「在她離開我爸爸後時間讓我媽媽找了另一個巨人然後生了他——grap。」

「grap?」哈利說。

「是的。呃這就是他給我說的名字」海格不安地說「他不會很多英語。我正在試著教他。總之她喜歡他好象並不比喜歡我更多一些。知道么女巨人生的都是巨大的小孩但他總是比別人要矮小一些——只有十六英尺高——」

「哦是的矮小!」赫敏有點歇斯底里地諷刺道「絕對矮小!」

「他們所有的人都圍著打他——我只是不能離開他——」

「馬克西姆夫人也希望把他帶回來嗎?」哈利問道。

「她——呃她明白這對我來說很重要」海格攥起他的巨大的手掌說道「但——但是過了一陣她就對他感到厭煩了我必須承認。所以我們在回來的路上分開了。但是她答應不告訴任何人。」

「你怎麼可能不讓任何人注意地把他帶回來?」哈利說。

「呃這就是為什麼我花了那麼長時間的原因明白嗎」海格說「我們只能在晚上趕路通過那些野蠻的國家和地區。當然啦只要他願意他可以把自己掩護得很好但他還是一直想逃回去。」

「哦海格那你為什麼不讓他走!」赫敏一屁股坐到那些被掰斷的樹幹上把臉埋在胳膊里說「你認為我們能對這個性子暴烈的巨人做些什麼——他甚至都不想待在這兒!」

「呃現在——『性子暴烈的』——有點苛刻了」海格說——仍然興奮地攥著他的手「現在他心情不好時也許會搖我幾下但他已經變得很好了好多了在這兒待得很好。」

「那那些繩子是幹什麼的呢?」哈利問道。

他剛剛注意到有一圈幾乎和小樹一樣粗的繩索綁在附近幾棵最粗壯的大樹上連著中間蜷縮著背對他們的grap。

「你必須得把他綁著是嗎?」赫敏微弱地說。

「呃是的」海格說看起來有些擔憂「明白麼——就好象我說過的——他並沒有真正了解他到底有多大勁兒。」

哈利現在明白了為什麼森林裡這塊地方的其他動物都奇怪地消失了。

「那麼你想讓哈利、羅恩和我做什麼呢?」赫敏擔心地問。

「照顧他」海格哇哇叫著說「在我離開之後。」

哈利和赫敏交換了一臉苦相哈利痛苦地意識到他已經答應過海格他會做任何海格要求的。

「這——這包括什麼確切地說?」赫敏問道。

「不是食物或其他任何事!」海格急切地說「他自己能找食物沒問題的。鳥、鹿還有其他東西。不他只是需要人來陪陪他如果我知道有人能幫他的話。教他你知道的。」

哈利什麼也沒說只是轉過頭去看那個在他們前面的地上躺著的巨大身軀。不像海格——他看起來只像一個比較高大的人而已grap看起來有點畸形。一塊土墩上的巨大的長滿苔蘚的石頭——他原來一直這麼認為——現在他才現那是grap的頭。它占身體的比例比正常人的腦袋要大得多而且幾乎是完美的圓球體——上面滿是捲曲的羊齒蕨色的頭。在單一的大腦袋上可以很明顯地看到頭頂上肉色的耳朵——看起來就像坐著——像弗農姨父和肩膀間幾乎沒有脖子連接的頭。他的腦袋下面的脊背看起來像棕色的用動物毛皮粗略縫起來的罩衫而且很寬大。當grap睡覺時就好象把粗糙的毛皮接縫給扯緊了。兩條腿在身體底下蜷縮著哈利可以看見裸露的、巨大的、髒兮兮的腳底——它們有雪橇那麼大重疊著搭在地上。

「你讓我們教他」哈利空洞地說。他現在知道Firenze的警告是什麼意思了。海格的努力沒起作用所以他最好能放棄它。當然啦森林裡其他的生物肯定聽說了海格教grap英語的無意義的嘗試。

「是的即使你們只是跟他說說話的話」海格充滿希望地說「我猜想如果他能和人類對話的話他就會更加了解我們是喜歡他、希望他留下來的。」

哈利看了看赫敏她正轉身從指縫裡向他張望。

「你有幾分希望我們能讓norbert回來不是嗎?」他說道赫敏只是虛弱地笑了笑。

「那麼你們答應了?」海格說他好象並沒有理解哈利剛才說的意思。

「呃」哈利說他已經準備好要信守承諾了「我們會試試的海格。」

「我就知道可以信賴你哈利」海格喜氣洋洋地說又用手帕擦了擦臉。「但是我並不希望來得太頻繁了。我知道你們就要考試了。你們只要用隱形斗篷每星期來這兒一次和他聊會兒天就行了。我要叫醒他了然後——介紹你們——」

「什——不!」赫敏跳起來說「海格不!千萬別叫醒他真的我們不需要——」

但是海格已經跨過了他們面前的巨大樹幹向grap走去。當離他只有十英尺遠的時候海格從地上撿起一根折斷的、長長的粗樹枝扭頭越過肩膀對著哈利和赫敏安心地微笑了一下然後用樹枝的頭戳了一下grap的後腦勺。

巨人出一聲怒號在寂靜的森林裡迴蕩。頭頂樹梢上的鳥受驚飛了起來轉眼間不見了。其間在哈利和赫敏面前巨人grap從地上站了起來搖搖晃晃地用手撐著站穩了。他轉著腦袋看是誰把他吵醒了。

「好了grap?」海格用愉快的聲音說從新把那根粗樹枝舉起來準備好再把grap戳一下「睡得好嗎?」

哈利和赫敏一直儘可能地往後退但還保持著巨人在他們的視線內。grap在兩棵還沒有被連根拔起的樹間跪了下來。他們吃驚地抬頭望著他巨大的臉——好象是穿過空地陰影里的一輪灰色的滿月。他的臉好象被鑿成了一個巨大的石球——幾乎不成形的鼻子又粗又短;歪斜的嘴裡滿是像磚頭一樣大的奇形怪狀的黃牙;還有眼睛小小的是像泥漿一樣的泛綠的棕色由於剛剛睡醒他們現在幾乎粘在一塊。grap抬起髒兮兮的指節——每一個都有板球那麼大放到眼睛上精力旺盛地揉著。然後沒有任何預兆地以驚人的敏捷走了起來。

「哦天哪!」哈利聽到赫敏在旁邊受驚地尖叫道。

綁在grap手腕和腳踝上的繩索另一端的大樹不祥地咯吱咯吱響了起來。他有——就像海格說過的——至少十六英尺高。他蒙朦朧朧地向四周張望伸出一隻像遮陽傘那麼大的手捉住了一棵高聳的松樹靠上樹枝上的一個鳥窩把它倒過來倒了倒出一聲怒號顯然對裡面一隻鳥也沒有感到很不滿意。鳥蛋像手榴彈一樣掉在地上海格把他的石弓舉在頭上保護他自己。

「無論如何小grap」海格喊道一邊擔心地向上看以防再有鳥蛋掉下來「我帶了一些朋友來看你。記得嗎?我也許告訴過你。記得嗎我說我也許要做一次旅行讓他們來照顧你?你還記得嗎?小grap?」

但是grap只是又底低地吼叫了一聲;很難說他是否在聽海格說話或者甚至他是否聽見了海格說話的聲音。他現在正抓住那棵松樹的樹尖向自己過來。很明顯的他喜歡把樹放開時看它到底能彈開多遠。

「現在小grap別那樣!」海格喊道「這就是你怎麼樣停止拔出其他的——」

毫無疑問的哈利看見樹根旁邊的土開始裂開。

「我給你找著伴兒啦!」海格大叫道「夥伴看見了嗎?往下看你這個大小丑我給你帶來了一些朋友!」

「哦海格!別!」赫敏呻吟道但是海格已經又舉起那根大樹枝對著grap的膝蓋狠狠地戳了一下。

巨人放開了松樹它令人擔憂地擺動著落下來的松針像雨一樣幾乎把海格淹沒了。然後他向下看去——

「這兒」海格說指著哈利和赫敏站著的地方「是哈利grap!哈利波特!我走了以後他會來這兒看你的明白了嗎?」

巨人才剛剛注意到哈利和赫敏站在那裡。他們劇烈地顫抖地看著他——他低下那個像石頭一樣的腦袋模模糊糊地看著他們。

「呃這是赫敏看見了嗎?她——」海格猶豫著說。他轉向赫敏說「你介意他叫你赫米嗎赫敏?赫敏對他來說是個蠻難記的名字。」

「不一點也不介意」赫敏尖聲說。

「這是赫米grap!她也會來看你的!好不好?呃?兩個朋友給你——gRap不!」

grap的腦袋到處向赫敏衝去;哈利抓住她把她塞到樹後面所以grap的拳頭打到了樹幹上但也差點夠到他們了。

「寶貝寶貝!gRapy!」他們聽見海格呼喊著赫敏躲在樹後緊抓著哈利搖著他嗚咽著「壞孩子!你不能抓——嗷!」

哈利從樹後面探出頭來看見海格正躺在地上用手捂著鼻子。grap顯然已經失去興趣了他又站直了正忙著把松樹儘可能的拉過來。

「好了」海格厚重地說用捂著他正流血的鼻子的手把自己撐起來另一隻手抓起他的石弓。「好的他們在那兒。你已經見過他們了而且——而且回來的時候他會了解你的。是的。」

他抬起頭看grap——他正在拉松樹像石頭一樣的臉上滿是快樂。當他把樹根從地上扯起來時出吱吱嘎嘎的聲音。

「好吧我估計今天夠了」海格說「我們要——呃——我們現在要回去了可以嗎?」

哈利和赫敏點了點頭。海格又把石弓扛在肩膀上仍然捂著他的鼻子帶著他們往回走向樹叢深處。

有一陣他們誰也沒說話即使當他們聽見遠遠的撞擊聲——這說明grap終於把那棵樹放開了。赫敏的臉很蒼白和固執。哈利找不到什麼話好說。假如有人現了海格在禁林里藏著grap的話會怎麼樣?而且他承諾過他自己、羅恩還有赫敏會繼續海格完全無意義的嘗試——去教巨人文明。海格怎麼能騙得到他自己說那些尖牙利齒的怪獸是可愛而無害的呢?騙他自己說grap會適應與人類相處呢?

「停一下」當哈利和赫敏正奮戰在他身後的一片灌木叢里時海格突然說。他從肩上的箭袋裡取出一枝箭搭在石弓上。哈利和赫敏舉起了魔杖——既然他們已經停下來了就也可以聽見有什麼東西在附近移動。

「哦媽呀」海格悄悄說道。

「我想我告訴過你們海格」一個深沉的男聲說「這裡不再歡迎你們了?」

一個男人裸露的上半身徑直從半亮的樹林中飄向他們。他們看見他的腰部以下天衣無縫地連接著一個棕色的馬身。那個馬人有一張高傲的、顴骨很突出的臉和一頭長長的黑。像海格一樣他也帶著武器——滿滿的一筒箭和一把掛在肩上的長弓。

「你好。magorian。」海格警惕的說。

馬人身後的樹叢里出沙沙的聲響又有四五個在他身後顯現。哈利認出了黑色身軀、蓄著鬍子的Bane他四年前遇見Firenze的時候也見過他。Bane裝做根本沒見過哈利的樣子。

「那麼」在直接轉向magorian前他用令人討厭的聲音說道「我們都同意我想當這個人的臉再出現在禁林里的話我們該怎麼做。」

「這個人現在是我嗎?」海格暴躁地說「就因為我阻止了你們那可恥的謀殺?」

「你不應該管閒事海格」magorian說「我們有我們的方法不關你的事也和你們的法律無關。Firenze背叛了我們讓我們丟盡了臉。」

「我不明白你們怎麼能下得了手」海格很沒耐心地說「他除了幫鄧不利多什麼也沒做——」

「Firenze變成了人類的奴隸」一個灰色的、臉上有深深皺紋的馬人說道。

「奴隸!」海格嚴厲地說「他所有給鄧不利多做的只是——」

「他把我們的知識和秘密出賣給人類」magorian平靜地說「做這種丟臉的事是不會有任何回報的。」

「假如你這麼說的話」海格聳聳肩說「我可以告訴你你犯了一個大錯誤——」

「就像你們人類」Bane說「我們警告過你們之後還要到我們的禁林里來——」

「現在你們聽我說」海格憤怒地說「我們的森林!它不屬於你們這些只生活在這兒的馬人——」

「那起碼也不屬於你海格」mahorian平穩地說「我今天會放你走的因為你正陪著你的小——」

「他們不是他的!」Bane輕蔑地打斷了他「學生magorian從那所學校來的!他們也許已經從那個叛徒Firenze的教學中受益了。」

「不過」magorian冷冷地說「殺害小崽子是駭人的罪行——那樣我們就不清白了。今天海格我們放你走。從今以後你最好離這兒遠一點。當你幫助那個叛徒Firenze逃脫我們的懲罰時你已經失去了我們的友誼。」

「我不會因為像你這麼頑固的人而離開禁林的!」海格大聲吼道。

「海格」赫敏驚恐地尖聲說——Bane和那個灰色的馬人都開始用蹄子刨地「我們走吧拜託我們走吧!」

海格於是繼續向前走但他仍舉著石弓眼睛緊盯著magorian。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部