第181章 這些可都是影像證據哦(2/2)
看來剛才那個回答,雖然韓國媒體們沒有當面質疑,但是心中還是隱隱有些不舒服的。
他們不舒服是肯定的,那些日常中隨處可見的文化元素,竟然都是中國的!
可是在面對林源時,又沒法厚著臉皮否認,於是此時只能從別的方面試圖找回點民族自信。
比如說向林源展示韓國的傳統文化,並希望獲得林源的認可。
如果能聽到林源說一句:景福宮和我在別處看到的東方建築都不一樣,有一種別樣的美。
那就是來自古代爸爸國和當代爸爸國的雙重肯定,簡直並六月天喝冰汽水還要更透心爽!
林源自然是知道他們在期待什麼,可是沒法昧著良心這麼說啊,否則這會變成自己的黑歷史。
小日子雖然可恨,但是人家是真的有一些真材實料的。
淺草寺,清水寺,金閣寺,千鳥居,姬路天守閣,富士山……這些拿出來,哪怕他作為一名華裔,也會認同值得一看。
可韓國有什麼?
五大宮嗎?
說是五大宮殿,可別說和中國的皇家宮殿相比了,也不拿蘇州園林這樣的瑰寶來欺負人。
這五大宮中好的幾個,連中國古代富戶的庭院都比不上。
最被韓國人稱道的五大宮之首:景福宮。
是朝鮮太祖李成桂,於1395年仿造明朝王府樣式建造的。
這也沒什麼看頭啊。
穿過三層圍牆,就能到達孤零零的一座主殿。
不用十分鐘就能遊覽完畢,這讓林源就是想夸也無從誇起。
但林源還是開口答道:「雖然我沒去過韓國的五大宮,但我還是很感興趣的。
我看過資料,那些宮殿那些大門上,用大大的漢字書寫著『光化門』,『勤政殿』,『思政殿』,讓我這名華裔倍感親切。」
「也不禁讓我想起,古代時朝鮮和中國的深厚情誼。中國像個老大哥一樣,攙扶著朝鮮小兄弟一起前行。從文字到建築,一個教一個學,締結了不解之緣。」
林源說的每一句都是實話,不容辯駁。
朝鮮半島在很長一段時間裡,使用的都是漢字。
直到1443年,世宗大王頒布《訓民正音》創造了韓文後,朝鮮半島才有了自己的文字。
可韓文誕生之初,根本不被半島的文化階層所接受,他們認為這有違「書同文」,「不符中華文化道統」。
因而被主流階層貶低為「方言」並拒絕使用。
直到今天在韓國做歷史研究的學者,都必須學習中文,否則他根本都看不懂本民族的歷史文獻,這真是一種諷刺。
林源的回答,讓現場的記者感到怪怪的:他說的每一句都是實話,表達的內容也充滿了友善,可是為什麼聽起來就是這麼不舒服呢?