首頁 > 現代都市 > 文豪:這孩子打小就聰明 > 第402章 驚喜大王

第402章 驚喜大王(1/2)

目錄

《來自新世界》的世界觀背景設置在未來一千多年後,簡社長認為最大的漏洞是——一千多年來,為什麼科技沒發展,反而衰落成農耕時代了。

換句話說就是,即便設定里世界經歷過大災難,將所有科技都毀滅,一千多年的時間也足以再度發展起來了。

很快,接下來的劇情內容給出了解釋。

之所以沒發展科技,是因為人太強了!

第一章講述了「化鼠」。非常卑鄙,把有咒力的大人當作神靈對待,對沒覺醒的小孩虎視眈眈。

因為人類真變成了神靈,一千多年前,首個覺醒咒力的變異人就破壞了一個城市,展現出了非常龐大的能力。

伴隨著越來越多的咒力者覺醒,世界秩序崩壞。

甚至又分裂成了幾大勢力體系。奴隸王朝,570年歷史里,換了69代的皇帝的龍國。是少數咒力者統治多數一般人的模式。

狩獵民,是隱居山野和躲避王朝追殺的人統稱,沒有咒力。

掠奪者,以家族為單位,全是咒力者,到處襲擊殺戮的統稱。

最後是繼承了先史文明的科技集團。

世界變成了咒力者的世界。每個咒力者就有一枚核彈的破壞力。

而主角團居住的地方在某處山丘的神棲區,這裡正是化鼠的城市。

「難怪科技變成了農耕時代,當人類成了神靈,自身可比核彈,便不需要外力。」簡社長感到有點意思,阿斯加德山上的眾神也不會去研究數理化。

「嚴格來說,確實算是軟科幻的設定,只不過名字取得非常的宗教化。」身為老江湖的簡社長一眼就看穿根本。

想想看,若是把咒力換成腦域開發到極致的念力,覺醒咒力變成基因傳承,咒力者變成基因突變者,是不是就完全套上軟科幻的皮了?

「小顧的小心思還真多。」

確實是這樣,以上的科幻詞語,或更專業的解釋,在當今這資訊時代很輕鬆就能查詢到。但站在讀者角度,宗教化的詞語開始啃書會莫名其妙,會有點生硬,可一旦氛圍搭建起來,卻能享受到別樣的閱讀感。

「世界上的宗教是最科幻的事啊。」

更有意思的設定來了。

每個咒力者的能力都這麼強,若不加以限制,那麼諸神黃昏世界毀滅分分鐘。

所以咒力者利用能力改變了DNA,加入了攻擊抑制,減弱攻擊性。

還在能力覺醒的初期,就加入愧死結構,作用於基因和潛意識,一旦對同類進行攻擊,會潛意識啟動發動念動力。腎臟及副甲狀腺的機能停止。觸發身體不良反應做警告,如果還繼續攻擊,就會因為低鈣血漿發作導致窒息死亡。

「難怪如果沒能覺醒咒力就會被秘密地帶走,如果不是咒力者,就可以無視愧死機制帶來的懲罰,隨意對同類進行屠殺。而咒力者反而因為愧死機制無法進行反抗。」簡社長說,「小顧什麼時候成了強設定的寫法了?這套設定真是有意思。」

神靈一般的人類不去發展科技,而為了活著又必須控制住不能傷害同類,設定的邏輯線條非常流暢。

簡社長屬於看書太多,對後面內容猜到很多。

大人口中嚇唬小孩的惡鬼就來自愧死機制。因為這類人DNA里的攻擊抑制和愧死機制天生沒用,有點類似反社會人格?

猜到了劇情的後續發展,主角團成員的死亡,逐漸延展出世界觀……

如果僅僅是描寫出一個光怪陸離的世界,本書評價也只能算精品。

後續「化鼠的反叛」才是作品的精華,也是作品能達到精品之上的原因。

這評價並非顧陸說的,霓虹很多書評人對此書的評價那是非常誇張的高。

「好好好好!」簡社長激動地站起身,口中嘀咕一句在書里不明顯的段落,「離開鎖口丘回頭去看,有一件事我看得清清楚楚——我們的小丘,很扭曲。」

神棲區是建立在連綿小山丘的建築群。

嘭——書房的門關上了,方阿姨合上的,她覺得老伴安靜看書很好看,可激動地走來走去,自言自語就破壞氛圍了。

裡面之人毫無察覺。

「當人成為神靈,力量太過強大,約束更加困難。哪怕會成為惡鬼可能性只有一丁點的小孩,都會被無情地抹殺。難怪介紹里說是血腥的。」簡社長是看完後方才明白,為什麼要以孩子們一個個消失為切入點。

「輔以宗教氛圍的烹製,形成了這一部非常獨特的作品。」簡社長的年齡擺在這裡,看過的霓虹動漫不多,而這讓他想到《心理測量者》,大數據監測計算一個人的犯罪意圖。簡社長不喜歡這種預測性的犯罪,因為「有可能」就剝奪一個孩子的自由或生命,不人道。

但在新世界(書中人物自稱)如果一個小孩「可能犯錯」。該剝奪生命嗎?

半晌,他認為應該,因為擁有神之力的人類破壞力太大了。

「反烏托邦,並且深刻表達了人類不能擁有過於強大的力量。」簡社長意猶未盡。

對心理學和社會學的結構來說,是切實的硬科幻。這也側面證明了,作品內核是什麼,題材就是什麼。

一個鮮明的例子,科幻題材的網絡小說,無論融入多麼高端的設定,依舊是是升級打怪的玄幻。

「等等我是不是忘記了什麼?」

「哦對,《獻給阿爾吉儂的花束》的精神續作,難道是……」

給簡社長的一個驚喜,先發給手下編輯校對排版,然後給小顧發消息。

……

駐法記者,也往回發消息。《環球時報》記者小詳的提議,主編都同意。

因為從未有過華夏作家對國際影響力這麼大。

而駐法大使館的人目前也很滿意,新任大使布魯諾的方向改動非常順利。

「布魯諾先生,你僅用一周就完全掌握了大使館,能力真是讓人嘆為觀止。」秘書依舊是之前迪博的秘書,中文名叫白大恩。好像是為了在華夏更好辦事,仿的一位偉大的加拿大共產主義者。表面上是主義,但內心都是生意。

大使館的整個行政體系都沒更改,只有大使是空降的。

「兩名公使先生,已完全不會對布魯諾先生的任何提議有意見了。」白大恩說,「迪博·彭龐先生接任時都沒那麼順利。」

擔任大使館機關室秘書長已有七八年,白大恩十分知道如何講領導喜歡的話。

「因為我們都有同一個目標,為了法蘭西的復興而奮鬥。」布魯諾很喜歡復興這個詞,因為曾經偉大。

「文化對國家的幫助太小了,大使應該為國家帶來更大的利益。」布魯諾說,他再次強調自己的方向是正確的。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部