第407章 精彩,精彩啊!(1/2)
《星之彩》《克蘇魯的呼喚》——隨意掃兩眼就知道,還是熟悉的味道熟悉的配方。
他們在阿卡姆對我這麼說:阿卡姆是一座古老的城市,充滿了有關巫術的傳說,因此,我認為所謂的邪惡必定是幾百年來老祖母壓低聲音講給兒孫聽的故事……
神叨叨,邪惡陌生的小城,不可名狀的怪物等等,元素齊備。同樣也是獨一無二的風格,很多人模仿,但始終難有此感覺。
「這種任意切換筆風的能力真是作弊,四五年不寫,仍舊可以找回最初的味道。」姚小駒是佩服的。
這類小說叫克蘇魯系列,而「克蘇魯」終於出現,大嚶讀者不知道多激動。
在永恆的宅邸拉萊耶中的克蘇魯!只不過,身為舊日支配者居然……
希望此番能橫掃英文文化圈——更讓姚小駒開心的是,不用被凱恩催稿了。
一個月專程來公司催稿兩三次,姚小駒都怕了。
收回思緒,姚小駒瞧見最後的文件。第三篇,肖申克的救贖,好像是一個新系列的故事?
「是為了衝擊美利堅市場特意創作的作品?」
姚小駒早就知曉小顧哥的實力,只要想就能分分鐘針對某個區域寫作,無論是抱著「慶賀」抑或「暢銷」目的,都能達成。
「沒想到我只是給小顧哥隨口提一句,他居然真記心裡了。」姚小駒在社會混跡這麼多年,內心和在大潤發殺了十年魚一樣冷。可小顧哥真是好老闆,分成給得高,放權,並且是儘可能配合版權開發,他還能再干二十年!
思緒萬千,但姚小駒手中的動作一點也沒慢下來,將稿件發給《每日快報》。快報主編很果斷,內容都沒看,光GULU四個字母,當前就能拿頂尖稿費。
凱恩等人都在快報連載,故此,這報紙如今又被讀者親切的稱呼為「克蘇魯早報」。
至於另外一篇稿子……還是得先把稿子翻譯成英文。
顧陸在英國有那麼高的人氣,快報拿著稿子會自己找翻譯。在美利堅,人氣還是剛起步階段,投中文稿子自然會被拒。
故此,找報刊和翻譯,姚小駒是一同進行的。
上個世紀美利堅80%報刊都能連載小說,包括有灰色女士之稱,嚴肅報紙中的嚴肅報紙《紐約時報》,亦如是。比方《屠夫和鷦鷯》續作,就在紐約時報連載。
進入網際網路時代之後,電子書普及,小說連載的渠道也多。美利堅報刊十之八九都取消了小說連載渠道,這股風浪也影響到全世界,國人熟悉的香江《明報》都取消連載板塊。
姚小駒來來回回搗鼓好久,才找到合適的報紙。他極少涉足阿美莉卡,關係網集中在歐洲。二十一世紀後,美利堅作品在歐洲傳播特別容易,反之就相當困難。除非你歐洲作品經由好萊塢加工。
也算文化霸權的體現?水只有往低處流才容易。
還是內投吧,姚小駒獲得了某報刊副主編的郵箱地址。過了幾天功夫,文章翻譯完後,就馬不停蹄發去。
網際網路一秒就能抵達數千里之外,密西根大街橋的橋頭,那是一棟哥特風格的三十多層大樓。
那是論壇報大廈,也是遊客來此都會打卡的地方,倒不是設計不設計的,主要是論壇報大廈的牆體真有點東西。
來自世界各地一百多塊「聖遺物」,長城、白宮和埃及金字塔等建築的磚塊這類,當然9·11世貿殘骸也在列。
不過對於大廈中工作的職員來說,外表的光鮮一點用都沒,不如漲點工資……
「戈爾菲莉為什麼總給我找麻煩。」副主編歐拉自言自語中透露著不滿。
特別是一大早,他被頂頭上司叫去辦公室,狠狠臭罵了一頓。不滿就向上累積了。
前些日子,倫敦脫歐派示威遊行的新聞,明明他們報社的記者是率先抵達,但寫出的新聞卻毫無爆點。而有關英國脫歐的主題,正是歐拉負責,他被批評也理所應當。
「大英脫歐就是政客做做樣子,本就沒什麼意義。」歐拉很清楚,每次首相或蘇格蘭、威爾斯等執政官選舉,都會把此事當做懸在驢頭前的胡蘿蔔。
職場的怒火不會消逝,只會轉移,副主編歐拉把怒火發泄到手下的夥計身上,才想起有正緊事要做。
「親愛的,我介紹給你一位非常有才華的華夏作家,他的作品想投稿,你看看。」歐拉腦中迴蕩著妻子戈爾菲莉的話語。
華夏天才作家?歐拉很反感動不動就冠上天才之名的行為。真以為《芝加哥論壇報》是什麼阿貓阿狗都能上的?
芝加哥論壇報歷史悠久不說,關鍵在美利堅,甚至歐美,都是新聞業的領導者。再加上它積極擁抱網際網路時代,論壇報提供網站、APP、廣播等提供多渠道信息,論壇報集團是美利堅第三大傳媒公司。
「肖申克的救贖?」歐拉對走枕邊風內投的文章,先入為主的就沒好印象。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。