第232章 湯姆·克蘭西(2/2)
這番有些笨拙的恭維讓梅斯臉上的笑容深了一些,但那笑容並未到達眼底,
他見過太多想從派拉蒙片庫里撈金的合作方,說辭大同小異。
梅斯臉上的笑容禮貌卻疏遠,顯然,這種開場白他聽過太多次。
湯姆·卡林斯基還想再說點什麼,卻發現自己詞窮了,只能尷尬地咧著嘴。
會客室里的空氣一時間有些凝滯。
就在這時,一直沉默的中山拓也忽然開口:「紐菲爾德先生,克蘭西先生在原著中花了大量篇幅描繪『履帶」推進系統的聲學特徵,以及蘇聯阿爾法級核潛艇的鈦合金外殼在深潛時發出的獨特爆裂聲。這些細節,才是《紅色十月》真正的靈魂。」
他的話像一顆石子投進平靜的湖面。
梅斯·紐菲爾德臉上的客套笑容瞬間消失了,取而代之的是一種審視的驚訝。他身體微微前傾,目光銳利地盯著這個過分年輕的日本人:「你對潛艇很有研究?」
「談不上研究,」拓也平靜地回答,「只是對克蘭西先生構建的那個真實又緊張的世界很著迷。電影作為視覺藝術,有時候很難完全還原文字帶來的想像空間,比如潛艇內部那種壓抑到極致的寂靜,以及聲吶員僅憑耳機里一點微弱的雜音,就能在深海中辨別敵我的緊張感。我很好奇,電影是如何處理這一點的?」
這番話一出口,湯姆·卡林斯基悄悄鬆了口氣,看向拓也的眼神里,崇拜又多了幾分。
他剛才差點就把天聊死了,結果拓也三兩句話,就把一個資深製片人的全部注意力都吸引了過去。
梅斯的表情徹底變了,疲憊一掃而空,眼神里多了幾分棋逢對手的興奮。
「我們請了海軍的專家做顧問,音效團隊在真正的潛艇里錄了三個星期的音,」他談起自己的作品,語速都快了幾分,「為了你說的『寂靜」,我們在混音時甚至抽掉了一些觀眾習慣的背景音,就是為了營造那種幽閉感。看來,你是個真正的書迷。」
「我們世嘉,希望能成為克蘭西先生最忠實的『遊戲迷」。」拓也順勢接過了話頭,圖窮匕見。
「遊戲?」梅斯愣了一下。
「是的,」拓也的目光沉穩而堅定,「克蘭西先生的作品,擁有一個極其嚴謹且宏大的世界觀,這正是當下和未來電子遊戲最需要的東西。我們不只是想做一部電影的附屬品,而是希望能有機會與克蘭西先生當面交流,探討將他的軍事世界,系統性地構建成一種全新互動娛樂的可能性。
不知紐菲爾德先生,是否方便為我們引薦?」
會客室里再次安靜下來。
梅斯·紐菲爾德靠在沙發上,手指無意識地敲著扶手,目光在拓也和一言不發的伯納德之間來回移動。
他是在評估這次引薦的風險和價值。
最終,他的自光停在伯納德身上。
伯納德沒有說話,只是給了他一個放心的眼神。
「哈,」梅斯忽然笑出聲,搖了搖頭,「現在的年輕人,真是一個比一個膽子大。」
他拿起桌上的電話,撥了一個號碼,對著話筒言簡意地說道:「是我。幫我接湯姆·克蘭西的經紀人,就說梅斯·紐菲爾德有事找。」
掛掉電話,他看向拓也和已經快要跳起來的湯姆,慢悠悠地說:「別高興得太早。湯姆·克蘭西是個固執的馬里蘭州人,他對我們這些搞電影的都沒什麼好臉色,更別提你們這些做『電子玩具』的了。」
他頓了頓,嘴角咧開一個意味深長的笑容。
「看在伯納德的面子上,我可以幫你們約。但能不能說服他,就看你們自己的本事了。」