第496章 交換(2/2)
「成交。」特納站起身,主動伸出了手,這次他的笑容真誠多了,「只要那個節目能落地,如果我們能達成動畫引進協議,我會讓人安排在下午放學後的黃金時段試播。」
兩隻手握在了一起。
特德·特納是個極其講究效率的人。
兩隻手剛鬆開,他便抬腕看了一眼那塊金燦燦的勞力士,隨即抓起桌上的文件夾,大步流星走向門口。
「貝蒂,剩下的細節你跟進。」特納頭也不回地對一直候在角落的中年女人吩咐道,「中午帶中山先生他們去Bacchanalia,帳記公司名下。我有事先走了。」
還沒等宮河恭夫反應過來這突如其來的逐客令,那位傳媒大亨的身影已經消失在走廊盡頭,只留下一陣昂貴的古龍水味。
被稱為貝蒂的副總裁推了推眼鏡,臉上掛著職業化的微笑:「中山先生,宮河先生,老闆下午的行程排得很滿,怠慢之處請見諒。Bacchanalia的主廚已經備好了位子,那是亞特蘭大最好的法餐。」
「吃飯不急。」中山拓也擺擺手,目光轉向會議室另一側正抱著一堆文件走進來的幾個美國人,「先把正事辦了,胃口才會好。」
接下來的談判,就是日升商務團隊的時間了。
宮河恭夫帶來的商務主管顯然深諳中山拓也「捨不得孩子套不著狼」的精髓。
當他們將那份經過精心修剪、每集嚴格控制在22分鐘、甚至連GG切入點都標註得清清楚楚的樣片拍在桌上時,CN頻道的那幾位選片經理明顯愣了一下。
他們習慣了那種需要拿著剪刀大肆刪改、甚至要為了填補時長而焦頭爛額的半成品。
像這樣直接能塞進播放列表的「熟食」,在日本片商里還是頭一遭見。
但真正的殺手鐧,是價格。
「每集首播權授權費,五百美元。」
當日升的商務主管報出這個數字時,會議室里出現了短暫的死寂。
CN的內容總監甚至掏了掏耳朵,懷疑是翻譯出了問題。
要知道,哪怕是購買漢納巴伯拉那些幾十年前的老片重播權,或者是從不知名的東歐小國買那種畫質粗糙的定格動畫,價格也遠不止這個數。
五百美元?這跟白送有什麼區別?在亞特蘭大,這點錢甚至不夠支付這間會議室兩小時的空調電費。
「你們是認真的?」內容總監狐疑地打量著宮河恭夫,「這片子該不會有什麼版權糾紛,或者是被PTA(家長教師協會)抵制過的違禁品吧?」
「身家清白,日升正版授權。」宮河恭夫穩住心神,將中山拓也教的那套說辭拋了出來,「但我們在合同里加了一條附加協議。
7