首頁 > 歷史軍事 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第162章 病來如山倒

第162章 病來如山倒(1/2)

目錄

第163章 病來如山倒

上午十點,儘管情緒很差,但萊昂納爾還是收拾整齊,再次搭乘馬車前往《十九世紀》編輯部所在的街區。

不同的是,這次他提前談好了價格。

編輯部位於艦隊街附近一棟看起來頗為體面的喬治亞風格建築里。

與外面世界的喧囂骯髒不同,建築內部安靜、有序。

厚重的大門、密閉的窗戶和無處不在的薰香,讓這裡是一股甜膩的悶熱。

哈羅德·湯普森身材敦實,留著濃密的絡腮鬍,頗為熱情:「親愛的萊昂納爾!歡迎來到倫敦!

您的旅程還順利嗎?」

湯普森用力地握著萊昂納爾的手,用的是法語比信中還流利。

萊昂納爾勉強擠出一個微笑:「謝謝,湯普森先生。除了空氣需要一點時間適應之外,一切都好。」

湯普森聞言哈哈大笑:「啊,是的,我們的『豌豆濃湯』(指倫敦霧)是出了名的!

但它也滋養了我們獨特的精神,不是嗎?」

萊昂納爾:「……」這是臭出驕傲,臭出感情來了?

寒暄過後,湯普森便迫不及待地帶領萊昂納爾前往附近的「薩維爾俱樂部」。

這家俱樂部以其成員多來自文學、藝術和學術領域而聞名,比那些傳統的政治軍事俱樂部要稍微「新派」和「文藝」一些。

俱樂部的內部裝飾是典型的英國紳士風格:

深色的木質護牆板、厚重的皮革沙發、滿牆的書籍和肖像畫。

空氣中瀰漫著雪茄、舊書和波蘭鞋油的味道。

湯普森將萊昂納爾介紹給幾位在場的會員,包括一位著名的歷史學家、一位詩人以及《雙周評論》的編輯。

大家對他的到來表示了禮貌性的歡迎。

交流主要使用英語進行,偶爾夾雜法語。

萊昂納爾的口語雖然流利,但發音卻帶著美式英語的腔調,與「女王英語」或「牛津腔」頗為不同。

幾位紳士雖然對他的語言能力表示讚賞,但也有人忍不住說:

「您的發音……頗為獨特,似乎帶有一點大西洋彼岸的……輕快感,是在美國學習過嗎?」

這個小插曲並沒有過多影響氣氛,不過也讓萊昂納爾感受到了英國精英階層隱隱的優越感。

——————

薩維爾俱樂部提供的午餐極具英國特色——主菜是烤羊排、培根、血腸和煎牛腎,配菜是奶油焗蘑菇、土豆泥,主食則是塗黃油的白麵包卷,和塗了柑橘醬的烤吐司。

主打一個量大管飽、油多肉足。

吃過午飯,又休息了一會,湯普森帶著萊昂納爾前往《良言》雜誌的編輯部。

《良言》的主編諾曼·麥克勞德博士是位和藹可親的長者,穿著牧師袍,目光溫和。

一見面,麥克勞德博士就熱情地讚美了《故鄉》和《我的叔叔于勒》:

「索雷爾先生,《故鄉》中那種對逝去時光的悵惘、對人與人之間『厚障壁』的描繪,深深打動了我。

《我的叔叔于勒》則如此尖銳又如此悲憫,它提出的問題值得我們所有人深思。」

接下來,雙方進入了實質性的商討。

麥克勞德博士確實有意在《良言》上轉載這兩篇作品,並詢問《本雅明·布冬奇事》的連載可能性。

談到稿費時,麥克勞德博士給出的報價是:「考慮到是轉載而非首發,我們願意為《故鄉》和《我的叔叔于勒》支付每千詞 6英鎊的稿酬。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部