第150章 《故鄉》掀起的風波(1/2)
第151章 《故鄉》掀起的風波
《小巴黎人報》文學副刊以頭版顯著位置刊登萊昂納爾·索雷爾的短篇小說《故鄉》,再次讓巴黎的輿論動盪起來。
最先產生強烈反應的,是那些遍布巴黎各個角落、默默無聞的外省移民。
《故鄉》像一把鑰匙,打開了他們內心深處那把名為「鄉愁」的鎖。
這些讀者,也許並非都來自像蒙鐵爾那樣的山區小鎮,他們有的來自諾曼第的農場,有的來自布列塔尼的漁村,有的來自勃艮第的葡萄園,有的來自中央高原的小鎮……
但他們共通的身份是——為了生存或夢想,被迫離開故土、在巴黎這座「光明之城」掙扎求存的「外省人」。
拉丁區印刷所里有位日夜操勞的排版工皮埃爾,他來自利穆贊的農村。
當他讀到《故鄉》中倫圖那聲恭敬而疏遠的「老爺」時,他的手停頓了,鉛字塊也掉在地上……
下班後,他破例沒有去小酒館,而是買了一瓶最便宜的葡萄酒。
回到狹小的閣樓里,他就著昏黃的煤油燈,喝著酒,默默流淚,思念著父母和那片再也回不去的土地。
瑪德萊娜廣場附近幫傭的女僕瑪麗翁,來自香檳地區的農村。
她在夫人丟棄的報紙上讀到了《故鄉》,裡面關於鄉村貧困、土地繼承的困境,讓她感同身受。
她就是因為家裡地太少,人太多,才被迫來到巴黎謀生。
她躲在洗衣房裡偷偷哭泣,不僅為故事裡的倫圖,也為自己那嫁妝微薄、不知未來在何方的命運。
還有在百貨公司工作的售貨員、來自南特的小公務員、在工地賣苦力的科西嘉漢子……
《故鄉》觸動了他們對故鄉既愛又怨的複雜情感,還有融入大都市的艱辛與疏離。
咖啡館裡、工坊角落、出租屋樓下,開始有人用帶著各地口音的法語,低聲談論著這篇小說……
————
巴黎的文藝界迅速注意到了這篇小說,並且敏銳地察覺到萊昂納爾回歸到了《老衛兵》的冷靜、克制、寫實風格。
尤其是小說對法國邊遠地區農村凋敝現狀深刻而含蓄的揭示,讓評論家們為之振奮。
《費加羅報》的文學評論主筆、資深批評家于勒·雅南撰寫了長篇評論,他熱情地讚譽道:
【……《故鄉》令人信服地證明了萊昂納爾·索雷爾驚人的洞察力和悲憫的,為我們描繪了一幅令人心碎的法蘭西鄉村圖景。
他對人物命運與時代變遷的刻畫,其對階層隔閡與人性溫存的描摹,足以讓我們想起偉大的巴爾扎克。
這無疑是自《人間喜劇》之後,我們所讀到的最為優秀、最發人深省的法蘭西鄉村短篇小說力作。」
《辯論日報》的評論則更側重於其社會意義:
【……《故鄉》的價值遠不止於文學,它揭示了在我們巴黎之外,法蘭西那些無人關注的角落,正在經歷的痛苦掙扎:
土地的破碎、沉重的賦稅、年輕人的流失……萊昂納爾用文學映照出了共和國繁榮表象下的陰影。
這些問題,理應得到政府和內閣諸位部長先生們的高度重視,而非被宏大的口號所淹沒。】
《時代報》的評論家也指出:
【……萊昂納爾·索雷爾沒有進行任何空洞的政治吶喊或道德說教,他只是平靜地敘述,卻讓每一個有良知的讀者都能感受到那平靜表面下的驚雷。
這篇小說應該被送到每一位議員的辦公桌上。】
————
與文學界和普通民眾的反應不同,位于波旁宮和馬提尼翁府的政府官員們,對這篇小說則表現得十分冷淡甚至不耐煩。
秘書將載有《故鄉》和相關評論的報紙放在了「農業與商業部」部長阿道夫·勒普呂夫桌上。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。