第520章 《加勒比海盜》連續圖畫書?(補更(2/2)
但漸漸地,有人發現一個奇怪的事兒——《加勒比海盜》沒在《現代生活》上連載。
喬治·沙爾龐捷辦的這本文學周刊,過去一直是萊昂納爾·索雷爾作品的重要陣地。
可這次,《加勒比海盜》在《小巴黎人報》上已經獨家連載了兩周,《現代生活》卻靜悄悄的。
咖啡館裡開始有議論。
「萊昂納爾和沙爾龐捷鬧翻了?」
「不可能吧?他們合作好幾年了。」
「那怎麼《現代生活》不登?往常都是兩邊一起連載的。」
「也許沙爾龐捷覺得這故事太『俗』,配不上他的周刊?」
「得了吧,《現代生活》又不是《兩世界評論》,沒那麼清高。」
「那就是錢沒談攏。聽說「阿歇特」「和米歇爾·萊維」都想挖萊昂納爾,開價高得很。」
離譜的猜測越來越多。
有人說看見萊昂納爾和沙爾龐捷在餐廳爭吵,有人說沙爾龐捷嫌《加勒比海盜》不夠嚴肅,還有人說萊昂納爾要自己辦雜誌……
這些傳言在七月的熱浪里發酵,添油加醋,越來越像真的。
直到七月一日。
這天早上,巴黎各大書店和書報亭的櫥窗里,突然多了一樣東西,一本薄薄的小冊子。
封面是彩色印刷的,這在當時不多見,顏色鮮亮,應該是用了「套色」印刷技術。
畫面正中央畫著一個人:
他站在一根傾斜的桅杆上,腳下是正在沉沒的船頭,海浪在周圍翻湧;
他頭戴一頂破舊的三角帽,帽檐壓得很低,但遮不住那雙狡黠的眼睛;
他頭髮很長,臉上鬍子拉碴,有種玩世不恭的粗糙;嘴角微微翹著,似乎剛說完一句俏皮話。
他身上長外套已經很破舊了,腰上束著一條寬皮帶,皮帶上掛著一把彎刀、一把手槍。
畫面中的風很大,吹得他的頭髮和衣帶向後飄揚……
優雅與粗獷,在這幅畫裡、這個人身上,奇妙地融合在了一起。
每個路過櫥窗的人都會停下。
「那是……雅克·斯派洛?」
「肯定是!跟我想的一模一樣!」
「不,比我想的還好!」
人們擠到櫥窗前,盯著那本小冊子,盯著上面的「雅克·斯派洛」看。
這個時代的書本封面特點是「精緻而單調」,通常底色是深紅、深藍、深綠幾個固定搭配,再用金色顏料在四邊勾勒出複雜的幾何或者花卉圖,再用同樣的金色顏料勾勒出的花體字書名、作者名,封面就齊活了。
誰也沒有沒有想到書本的封面竟然能放下一整張人物畫,並且還是彩色的!
冊子並不厚,估計不超過100頁,封面標題是花體字:《加勒比海盜1》。
讀者們懵了。
《小巴黎人報》已經連載兩周了,沙爾龐捷這時候出單行本?這不合規矩啊!
通常小說要等報紙連載完才出書,現在故事才開了個頭,出書誰買?
有人指著那本冊子問:「老闆,這是啥?」
書店老闆神秘地笑笑:「新東西。您買一本看看?」
「這是小說?《加勒比海盜》的小說?」
「是《加勒比海盜》,但不是小說。」
「那是什麼?」
「連續圖畫書。」
老闆吐出一個陌生的詞彙。
讀者更懵了:「連續圖畫書?啥意思?」
「您買了自己看唄!」
終於還是好奇心戰勝了理智,不少人掏錢買了一本。
價格既不便宜,但也不算貴,差不多相當於三份《小巴黎人報》。
但它的封面實在太誘人了!那個雅克·斯派洛就像從人們對他最美好的想像里走出來的一樣!
哪怕裡面的內容再「爛」,只是這個封面就值得收藏。
買完書,人們迫不及待地翻開。
第一頁是一張全幅的畫,但已經變成了黑白色。
畫的仍然是雅克站在沉船桅杆上的場景,畫下面有一行字:「一個男人,乘著沉船來到位於牙買加的「皇家港」」
這倒是沒有超出巴黎讀者的閱讀經驗,19世紀的報紙上時不時會有這樣的插圖或者諷刺畫,底部都配有說明。
但問題是,雅克船長的腦袋上方,怎麼還有一個泡泡狀的橢圓形框,裡面竟然還印著文字!
這就讓巴黎人摸不著頭腦了!
(三更結束,求月票)
(本章完)