首頁 > 言情小說 > 當過明星嗎,你就寫文娛? > 第465章 並非同曲不同詞

第465章 並非同曲不同詞(2/2)

目錄

別人重新填詞是新風格,只有他是換語種,按照大家對余惟的了解,這小子估計也往櫻花發了。

果不其然,國內很快就收到了情報販子的轉載消息,余惟的再次登上了櫻花的新歌榜,靠的是哪首歌,好難猜啊……

「余惟的套路,我已看透。」

「熟悉的同曲不同詞,熟悉的日語歌,熟悉的雙開。」

「明修棧道暗度陳倉是吧,偷偷進攻人家老巢?」

其實這招難度很高,一邊推出整首日語歌,另一邊又將其改編為完美適配的中文版本。

可惜大家實在有點見怪不怪了,再牛的招數,用多了大家也膩……

熟悉歸熟悉,余惟這招是真有用啊,趁其後方空虛直搗黃龍,這麼陰的招也就他想的出來了。

老招新招,能打出真傷就是好招,估計櫻花音樂人也懵,他們吃著火鍋唱著歌,家被余惟偷了。

原本3v3的局面,只能算是均勢,被余惟這麼一搞,他們又一次占據了絕對的上風。

國服網友得了便宜自然得賣乖,這麼好的機會,不噁心一下對面怎麼行,不是進軍華語市場嘛,怎麼又被反進軍了?

結果他們還沒來得及動手,倒是音樂愛好者們有了新發現,《父親》的主歌確實是《Milk Tea》,但副歌部分完全不一樣啊。

兩首歌只有部分相似,這好像算不上是同曲不同詞……

看到音軌對比視頻後大家是真有點懵了,該死,余惟這小子居然變招了,他們還是沒能摸清余惟的套路。

部分相似,那剩下的曲子是哪來的?

大家對此百思不得其解,但此時的當事人余惟卻在準備發布另外一首歌,是的,另外一首。

《父親》這首歌很經典,知名度也高,但其旋律似乎存在一定的「借鑑」。

而且不是一首,是兩首。

《父親》這首歌是將《Milk Tea》和《Stay With Me》兩首日語歌曲的旋律元素進行組合改編而成的。

其主歌部分旋律是前者,副歌部分旋律是後者……

要是跟一首歌旋律相似,還能說是「買了版權」;但由兩首歌拼接而成,只能說懂得都懂。

筷子兄弟,也是慣犯了。

余惟從不自詡高尚,但作為一個撲街作者,他深知尊重原作的道理,哪怕是引用,也要標明出處。

因此,他在決定拿出《父親》這首歌的同時,就決定把兩首原作都發出來,尋根溯源。

這次確實不是同曲不同詞,而是兩曲合一曲。

余惟這麼做,也不是為了打擊人家,更不是為了彰顯什麼文化自信和民族自豪感。

用別人的歌和別人比,本就談不上自信二字。

他只知道,尊重別人的文化,才是真正的文化自信,承認別人的優秀,正視自己的不足,才是邁向國際的第一步。

與國際接軌的第一課,永遠是師夷長技以制夷,這就是余惟在做的,優秀的外語歌,咱不能無視。

吃水不忘挖井人,不知道的還以為他發不起呢,這兩首歌,一個都不能少。(本章完)

目錄
返回頂部