第13章 聯合果品公司(1/2)
陳教授仔細檢查餘切寫的西班牙語信,餘切負責解釋。
「在正式信函中,要用「Eado/a +名字或姓氏」(尊敬的)或「Muy ío/a」(敬愛的先生/女士)。」
「西班牙人姓名常有三、四節,前一、二節為本人名字,倒數第二節為父姓,最後一節為母姓。一般情況下,會稱呼他人第一節名字加父姓或者直接稱呼父姓。」
「所以,加西亞馬爾克斯的西班牙名字,是加列夫·加西亞·馬爾克斯(Gabriel García Marquez),我們得都寫上,陳教授,是這麼回事嗎?」
馬識途很著急,問陳教授:「你看完了,說說,這娃子會西班牙語嗎?」
「會的。」陳教授說,為了不把話說的太滿,陳教授謹慎的調整道,「他不是很會,是百分之七十的會。」
馬識途大喜過望:「陳教授,我們請你來,正是需要你剩下的百分之三十的作用,幫我們潤色和把關。」
馬識途又問:「餘切?」
「誒!」
「你要再寫些啥子?」
「我要先表達我們中國文學界對馬爾克斯老先生……挺巧,這也是個姓馬的……的誠摯祝福,希望他在今後的創作中再攀高峰!」
「餘切,別貧!」馬識途的臉立刻就紅了,「還有,你要說明我們是川省文協的。這可能是我們川省文壇,第一次和諾貝爾文學家的接觸。我看,這個接觸是偉大的,也是要萬分小心的!」
「好,要表達我們川省文學界的誠摯祝福。」餘切滿口答應道。
「這娃子到底會西班牙語嗎?」馬識途問。
「他會百分之八十。」
「怎麼成百分之八十了?」
「那就百分之七十五吧。」陳教授謹慎而保守的回答。
「陳教授,你啊……餘切,你還有什麼要說的?」
「我要在信里告訴馬爾克斯,《百年孤獨》這個現實主義文學,已經引起中國文學界和中國人民的廣泛喜愛,我們從中受益良多,請他把版權授予我們……」
「你把這個改了,改成文學愛好者,中國人民太大了,我們寫不起。」
「好好……那版權呢?」
「我們也給不起。再說了,我們是紅色國家,從來也沒給過版權費。餘切,你還要寫什麼?」
餘切詞窮了,他擱下筆,「這個……中國和哥倫比亞兩國文化,源遠流長,在文學創作上有許多相似的地方,希望彼此互勉進步。」
「這娃子真會西班牙語嗎?你看看。」馬識途舊事重提。
「百分之七十五。」陳教授繼續持有保守態度。
「嗯,」馬識途徹底相信餘切會了,他問,「你還要寫些什麼?」
「聯合果品公司。」
「什麼是聯合果品公司?」
餘切一五一十,從頭到尾講了一遍這個美國聯合果品公司。在它的經營過程中,引起過許多拉美人民的血淚。除經營果品和其他熱帶作物的生產、運輸和銷售外,還經營電話、電報、廣播、出版、發電等等產業。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。