首頁 > 玄幻奇幻 > 苟在戰錘當暗精 > 第1070章 922啊,永恆女王

第1070章 922啊,永恆女王(1/2)

目錄

隨著達克烏斯與芬努巴爾一左一右合力拉下紅綢,一尊雕像在不大的廣場中央赫然屹立。

鼓掌!

掌聲如潮,瞬間淹沒了整座廣場。待那經久不息的歡呼聲稍稍平息,兩位身份顯赫的拉幕者便並肩退後,將舞台正式交給了早已等候在一旁的卡倫迪爾。

此時距離那場改寫精靈命運的洛瑟恩之戰,僅僅過去了一周,也就是八天。

雖然八天的時間在歷史長河中不過彈指一揮,但對於卡倫迪爾來說,卻無異於一場脫胎換骨的漫長修行。這幾日的磨礪讓他進步神速,以至於此刻他佇立在話筒前,沒有半點低頭翻找講稿的遲疑。

全程脫稿,言辭流利,更難得的是,那些話語中褪去了政客常用的官僚套路,字裡行間溢滿的情感重重扣在每一位聽眾的心頭。

演講的開端是沉痛的悼念。

卡倫迪爾以卡希爾的英勇事跡作為引子,由犧牲擴展開來,將那份悲憫與壯烈徐徐鋪展,最終升華為對整座城市未來的深遠展望。

雕像上方雕刻的正是卡希爾挺身而出、帶領阿蘇爾志願者們重返街區的英姿,而基座則是由阿蘇爾志願者們的身姿組成。

為了永遠銘記這份勇氣、恩情,這座廣場連同卡希爾之前所管轄的街區,被正式命名為『卡希爾廣場』與『卡希爾大街』。

隨著卡倫迪爾最後一句慷慨激昂的陳詞落下,這場由洛瑟恩市民自發發起、自下而上的記念儀式也漸漸進入了尾聲。

正所謂兵馬未動,糧草先行!

雖然用在此刻略顯生硬,但邏輯卻是通順的。

在宏大的藍圖正式動工之前,瑣碎而艱巨的籌備工作早已全面鋪開。此時,那些宅院淪為廢墟的居民仍暫時借住在鄰居家中,備受矚目的平民區改造工程尚處在緊鑼密鼓的規劃階段。

沒辦法,這絕非朝夕之功,而是一項極其龐雜的系統工程。

從前期的嚴密勘測、整體規劃,再到具體到一磚一瓦的建築設計,每一步都得走流程。設計方案出爐後還不能立刻動工,必須先將其公之於眾,接受市民們的審閱與表決。

畢竟,這些社區是為市民們量身打造的,民意才是最高的設計準則。

接下來則是至關重要的三通一平,即通路、通水、通電,以及土地平整與燃氣管道的鋪設。

這些細節才是最令規劃者頭疼的頑疾,尤其是通電與燃氣管道,目前正卡在行業標準的制定環節。

雖然杜魯奇早已實現了小規模的電力應用,但那多局限於秘密的軍事領域,從未真正下沉到民用市場。如何確定電壓標準、鋪設安全框架,以及燃氣配送的壓力指標,這些都需要從零開始構建。

如果不把這些基礎設施在地下先行布局完成,總不能等地面上的精美建築落成之後,再大動干戈地挖開路面鋪設管線。

那種勞民傷財的二次工程不僅鬧騰,更是一種極大的浪費。

畢竟,錢不是大風颳來的。

於是,聚集在洛瑟恩的施法者們被達克烏斯按照專長精準地分成了數個梯隊,如同精密的齒輪開始帶動重建的巨輪。

一波由科洛尼亞領銜,她擔負起了最枯燥也最關鍵的任務:確立民用電力標準與燃氣配送框架。這意味著她要將杜魯奇那套狂野的、用於戰爭的能量技術,馴化為能夠流進千家萬戶的溫順暖流與火光。

另一波龐大的工程則在精神、文化領域悄然展開。

由德魯薩拉、貝蘭納爾與托蘭迪爾這三位領銜,正全力執行達克烏斯交託的文化疊代任務:優化艾爾薩林語。

在達克烏斯深邃的藍圖中,作為精靈文明基石的艾爾薩林語,已經到了不得不進行系統性重塑的時刻。

艾爾薩林語無疑是世界上最優雅、最古老的語言之一。它的每一個音節都蘊含著能量的共鳴,然而,這種高維語言的優越感,在社會治理面前卻成了一道冰冷的門檻。

過度冗餘與過度精確:艾爾薩林語中描寫『光影變化』或『情感細微波動』的詞彙有上千個,但在描寫『工業標準化』、『大規模物流』或『基礎行政指令』時,卻顯得蒼白而低效。

階級鴻溝:複雜的語法結構和深奧的辭藻成為了貴族與平民、學者與匠人之間的天然屏障。

普及成本高:早在納迦羅斯普及基礎教育時,這種語言的複雜性就成了最大的阻礙。一個普通精靈需要花費數十年才能完全掌握那些微妙的變格和修辭,這極大地拖慢了知識在社會底層流動的速度。

達克烏斯要求的優化,本質上是一場語言層面的去偶像化運動,他要求德魯薩拉等人從三個維度進行手術。

語法結構的『骨架化』:他要求剔除那些只存在於古典詩歌中的、華而不實的復變格式。將句子結構向『指令化』靠攏,減少主觀情感詞彙對陳述事實的干擾。

這就像是將一架裝飾華麗卻沉重不堪的馬車,拆解並重新組裝成一輛動力強勁、結構緊湊的戰車。

詞彙庫的『現代重構』:德魯薩拉負責引入杜魯奇總結出的精煉術語,貝蘭納爾則負責從白塔的浩瀚典籍中提煉出邏輯嚴密的科學詞根。進而創造一套全新的詞彙表,專門用於描述電力、燃氣、標準化契約以及城市規劃等等,這些已經或是即將出現的詞語。

比如,不再用『夕陽映照在波紋上的那一抹憂鬱』來形容某個色值,而是直接用一套數位化的色彩基準碼來定義。

標點與符文的『標準化』:艾爾薩林語的文字書寫往往帶有極強的藝術隨性,這在簽署大規模行政公文時簡直是災難。好在,在納迦羅斯時,托蘭迪爾和德魯薩拉帶頭研發了一套更加規範、易於快速書寫和排版印刷的標準公文體。

貝蘭納爾對此曾深感憂慮,他擔心這種效率至上的改造會抽走精靈語言中的神性與美感。但達克烏斯的回答一如既往地現實:

「如果我們的文明因為無法順暢地溝通如何鋪設一根下水道管線而崩塌,那麼再美的詩歌也只是廢墟上的哀鳴。我們需要讓艾爾薩林語從神壇走下,走進工廠,走進帳本,走進每一位精靈的日常生活中。」

與此同時,達克烏斯的族母、貝洛達以及一部分紅龍們則承擔了整場戰爭中最為肅穆的工作——戰場打撈。

那些在洛瑟恩之戰中隕落的巨龍屍骸不能任由其荒野暴露,他們小心翼翼地將龍屍打撈、移動,莊重地歸置在一起。

至於這些偉大生靈的最終歸宿,還得看卡勒多王國與火龍方面……

而阿麗莎則帶隊負責對洛瑟恩及其周邊土地進行大範圍的勘測與定界,她需要為即將到來的大建設做準備,確保愛莎與庫諾斯的神聖所有權落到實處。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部