首頁 > 現代都市 > 華娛2001:叫我導演! > 第337章 華語樂壇藥丸,沈良:勿cue

第337章 華語樂壇藥丸,沈良:勿cue(1/2)

目錄

雖然汪鋒沒有成功登上頭條,但關於華語樂壇『抄襲」的話題,熱度絲毫未減。

然後,火燒著,燒著,也燒到了沈良身上,

準確來說,是燒到微博。

【我看這華語樂壇要完蛋,抄襲的抄襲,漢化的漢化,一群歌手還不如一個導演】

【哈哈,只能說樓主不了解,後來、死了都要愛、最初的夢想、離歌、快樂崇拜、我的麥克風、日不落、半糖主義、波斯貓、戀愛達人、小手拉大手、青春紀念手冊、流星雨、眉飛色舞、很愛很愛你、傷心太平洋、最初的夢想140字的限制,好煩啊!!!】

【接上條,太多,太多,根本列不完,不止是現在,90年代張學有、郭富成、黎民、劉得樺、

任閒齊、容祖邇、莫問蔚、梅燕芳、陳慧閒、草、齊勤、周樺建、小虎隊、譚永麟、張果榮、葉倩雯、李柯勤、王霏、徐懷玉—

叫的出名號的港台歌手,有幾個沒翻唱過?】

【臥槽?這麼多全是漢化?】

【太正常了,徐懷玉早年間就是翻唱韓國歌曲起家】

【/圖片】

【真的假的?太誇張了嗎?】

【你們懂個吉爾,人家有買版權好不好?不是抄襲!】

【買版權?是指鄭繡文抄襲李貞賢,李貞賢起訴,然後先上車,後補票嗎?/斜眼笑】

【再提一個,草的《寶貝對不起》抄襲泰語歌曲《u?a》,後來被發現才補買版權】

【蘇慧侖《檸檬樹》補授權,了解一下】

【《水手》拼接長瀏剛的《GOOD-BYE青春》,中島美雪《見返美人》,松本伊代《抱L

》,了解一下?】

【《Superstar》翻唱糖果盒子《ChinaGirI》,先上車,後補票,了解一下?】

【今年春晚凰鳳傳奇的《月亮之上》因涉嫌抄襲英國組合blue的《allrise》,然後被導演組拿下,涉嫌19處抄襲,了解一下?】

【....】

隨著越來越多的人使用『XXX,了解一下」的格式,『了解一下」直接衝上微博後台熱搜。

時間進入千禧年後,網際網路用戶數量雖然與日俱增,但截至2007年,大多數網絡討論仍被排斥在主流之外。

話語權依舊掌握在以『報紙、雜誌、電視台、電台、唱片公司』等等為標誌的精英手中。

絕大多數人接收到的訊息都是經過篩選的。

包括博客時代,依舊是精英占據主導權微博的誕生打破了這一機制。

即便此時的微博註冊用戶只有兩千多萬,遠遠沒有達到日後的巔峰,但草根時代的大幕,已經悄然拉開。

憑藉著網友們『你一言,我一語」,不斷地添磚加瓦,#了解一下#的詞條迅速向熱搜前十進軍熱搜榜是全平台榜單,不論是誰,只要打開微博都能看到。

壓根不用專門去找,

當詞條沖入前十。

轟的一聲!

爆了!

網際網路時代的信息傳播速度雖快,但國與國之間的傳遞又很慢。

並且,很多歌迷當初買的專輯,或是盜版,或是以假亂真的「精品盜版」。

都踏馬盜版了,那些盜版商自然是能省則省。

即使有些是買了版權的歌曲,正版專輯標註正確,到了盜版碟,全成了原創。

或者,乾脆沒有標註。

網絡時代同樣如此,很多播放器都是盜版音源,歌詞全靠網友製作,沒有統一的出處。

錯詞、錯標、張冠李戴是常態。

長此以往,那些不太關注幕後創作的人,都以為那些歌曲是原創。

而現在。

由精英們把控的篩選機制被撕開一角。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部