第125章 中文版比英文版更貴?(1/2)
大洋彼岸。
家住德拉瓦河畔的彼得,邁著六親不認的步伐,來到了城區的一處角落。
眼前是一家卡牌屋!
店門口的招牌上,寫著歪歪扭扭,筆畫一看就很奇怪的「遊戲王」三個漢字。
旁邊寫著一行字:Let「sduel!
如果是不懂行的純路人,只看招牌,絕對看不懂這家店是幹嘛的,搞得跟神秘組織一樣。
幸好彼得是懂行的。
他推開店門,走進去一看,店裡已經聚集了大量費城當地的牌佬。
這家店是新開的,彼得也是第一次來,沒想到這家剛開的店,居然生意這麼好。
「Bro,要來點什麼?」
年輕的老闆克勞德笑著招呼道:「全新的2502數字包,要來兩包試試手氣嗎?」
「連2502也有?」
彼得驚了。
他剛在網上刷到關於《遊戲王》新卡包的爆料,結果克勞德這裡就有貨了。
這不對吧?
中文版2502都才剛上市發售,哪來的英文版?這家牌店不會賣假貨吧?
「放輕鬆,夥計!」
克勞德聳了聳肩道:「我怎麼可能賣你假貨,我說的是中文版,這可是稀罕貨————」
中文版?
彼得眼神古怪地看了眼克勞德,沒想到這個傢伙路子還挺野。
2502中文版卡盒才剛發售,他就拿到了貨並運來北美出售,渠道不是一般的廣!
「來兩盒吧。」
彼得這次來牌店,本來是為了買2501卡盒,看看能不能開出幾張泛用卡,給自己的卡組優化一下。
沒想到這次來,還收穫了意外驚喜。
2502新卡,還是中文版,這波可真是賺大發了!
」Bro,錢不夠————」
克勞德接過彼得遞來的紙幣,數了數然後說道:「還差40美元!」
「沃特發?」
彼得納悶不已,指著貨柜上的卡盒道:「30美元一盒,我支付了60美元!」
「那是英文版的價格,Bro,這可是中文版————」
克勞德勾起嘴角:「50美元一盒,兩盒100美元。」
中文版貴了這麼多?
本來還以為自己占了大便宜的彼得,沒想到中文版卡盒比英文版貴了足足20
美元。
這也太宰人了。
不過他轉念一想,中文版卡盒貴似乎也很合理,畢竟在交易平台上,中文版《遊戲王》卡牌均價就是要比其他語言更貴。
一張中文版【青眼白龍】能賣50美元!
換做是英文版,只能賣30美元,而且買家還得要求無瑕疵污損,但凡有點瑕疵都賣不了這個價。
為什麼會這樣呢?
明明是同一張卡,只是卡面記述文字的語言不同而已,放在決鬥盤上都是一樣的效果。
結果到了交易市場,中文版就是價格更高更受歡迎。
彼得猜測,這應該是大家潛意識覺得中文版印刷更精緻工藝更好的結果。
其實這是個錯覺。
兩者不存在工藝上的區別,大夥追捧中文版實體卡,單純是因為「看不懂的方塊字」比英文字母顯得更加高級。
額外又掏了40美元後,彼得拿到了兩盒全新未拆封,來自萬里之外的中文版2502卡盒。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。