第三百九十六章 封鎖(2/2)
他的目光凝聚在遠處的地宮上方,在煙塵瀰漫,仿佛末日的地面上,一朵蘑菇狀的黑雲緩緩升起,周圍的空氣都變得扭曲,隔了老遠,博洛克斯都能感受到裡面的高溫。
「有誰能告訴我剛剛發生了什麼?」
沒有人回應他,所有人都懷著同樣的疑惑,那樣的威力已經不像是單純的魔法了,而那個目睹了一切的巫師仍舊安安靜靜地躺在地上,臉上掛著滿足的笑容,沉入了甜蜜的夢鄉。
蘑菇雲的頂部,一縷縷白霧飄散而出,博洛克斯瞪大眼睛望著眼前的「魔法」,但在煙塵的遮蔽下,他根本看不清其中的門道。
納爾遜正身處爆炸中心,傲立在一根巨型石筍般的高大金屬楔子上,楔子形狀規則,由無數塊細小的零件拼接而成,有將近十米的部分裸露在地,不知道地表以下插入了多少。
「又白幹了。」
一顆巨大的紅色獨眼如同落日一般在他的身後亮起,亞歷山大在迷失霧的遮蔽下顯露了真身,相比之前,它又經歷了不知多少次升級,覆蓋體表的黃銅色裝甲如同鏡面般光滑,胸口的高爐中燃燒著淡紫色近乎透明的火焰,似乎是納爾遜從塞勒姆的格林德沃那裡偷來的,它不再擁有像原先的藍火一般熾熱的壓迫感,但了解厲火的人會明白,這種火焰的溫度比初學者高了不知道多少。
亞歷山大的拳頭變得更加靈活,幾乎如同正常人的雙手一般,而它的力量也獲得了遠超從前的增幅,在它的每處關節,輕甲之下隱隱露出危險的藍光,納爾遜竟在關節處也裝配了用厲火燃燒著魔力的高爐,使得它的每個細小的動作都充滿著強悍的爆發力。
在納爾遜愈發了解迷離幻境的同時,這些從氣管中噴吐的迷失霧也增添了魔法的威力,它可以隨時潛入迷離幻境隨時降臨現世、也可以做到部分軀體的潛行,在它的左肩處,一隻只新生的蜉蝣排著隊從城堡狀的窗口中飛出,迅速地隱沒在空氣中——它不光是一台戰爭機器,也是一間不會休息的兵工廠。而那些遍布全身的閃亮魔紋與隨處可見的冰冷炮管無不透露著它一人成軍的火力,倘若還有人把它當成一個只有力量的傻大個,一定會後悔莫及。
亞歷山大俯下身,沉默地望著楔子頂端的納爾遜,納爾遜點點頭,縱身一躍,在空中化成一隻白貓,踩著突起的零件跳到了它的頭頂上,變回人形端坐在指針狀的王座上,撫摸著王座的扶手,仿佛在撫摸亞歷山大大孩子的頭髮。
「咔咔……」
不遠處的土塊崩裂,一隻長滿剛毛和鋒利倒刺的利爪衝破地面伸了出來,它的絕大部分皮膚已經被高溫燒得稀爛,甚至可以看到燒焦的肌肉與骨骼,但這生命力已經夠驚人了!可納爾遜根本沒有看它,亞歷山大連動一動的想法都沒有,一道紅光從它的小指處射出,在空中划過一道直線,下一秒,一道紅線出現在利爪所在的地面,那隻堅硬無比的爪子被輕而易舉地分成了兩半,而那道紅線則是被融化的泥土散發高溫的模樣。
「真是醜陋啊……」納爾遜閉著眼睛感嘆道,「給下面還活著的東西一個痛快吧,留下文字……每隻……不,每人留一個切片就可以。」
話音剛落,亞歷山大的左手抖了抖,一張由紅光織成的網迅速掠過,沒有人察覺到發生了什麼,可揮舞著刀片的蜉蝣已經出動準備去留下切片了。
「把這裡徹底埋起來吧。」
納爾遜抬起手,將魔杖插進了扶手中。
亞歷山大的雙拳交叉,高高地舉過頭頂,雙臂猛地噴吐著熾熱的蒸汽和藍色的火柱,用力向下一砸,撞到楔子上。
「咚!」
一道氣浪以撞擊點為中心向四周擴散開來,剛感到好些坐了起來的博洛克斯只堅持了一秒就躺了下去,愛心之家中那些年久失修的房子在頃刻間被氣浪沖碎,籠罩在周圍的煙塵被瞬間吹散,隱約間,博洛克斯望到了一個魁梧的巨人,可他的眼睛很快被強風吹得不得不閉緊,等到他再次睜開眼時,遠處的地面早已空無一物,只能遠遠看到地堡處站著一個人,一道裂痕出現在地面上,從納爾遜所在的位置誕生,曲折地延伸到博洛克斯腳下,他可以看到以納爾遜為中心向四面八方放射狀延申的數道裂痕。
最令他感到驚訝的是原本平整的荒原上竟有了一圈圈褶皺狀的小丘陵,如同石子落入水池中的水波,被凝固在了這片多災多難的大地上。
他站起身,注意到遠處的納爾遜點了點頭,於是幻影移形到了納爾遜身邊。
「封鎖了成功了嗎?」
地宮已經蕩然無存,取而代之的是一塊與地面平齊、大小和坑洞仿佛的銀色金屬圓盤,數十個填滿魔文的同心圓被鐫刻在圓盤上,博洛克斯也學過古代魔文,可他卻發現自己並不能看懂這些魔文的含義。
那些放射狀的裂痕與圓盤組合到一起,就如同躺在地上、與天空遙遙相望的另一枚太陽。
納爾遜把一疊陳舊泛黃的羊皮紙遞給博洛克斯,說道:「塞克斯博士的研究記錄,您一定收好。」
本來對這裡很感興趣的博洛克斯趕忙擺了擺手,婉拒道,「這麼邪門的東西我可遭受不起。」
「我粗略地翻了翻,還是有可圈可點的地方,」納爾遜聳聳肩,「等我從裡面找到有用的東西一定分享給您。」
「到時候再說吧。」博洛克斯乾笑道。
「這一疊我不能給你,」納爾遜展示著稍薄的一冊皮質筆記本,它們看上去很新,就像近幾年寫的一樣,「它們對我很重要。」
博洛克斯瞄了一眼,封面上畫著一隻令人暈眩的碩大的眼睛。
「你甚至都不用告訴我,」博洛克斯誠懇地望著眼前的三個納爾遜,笑道,「你能這麼推心置腹我已經很感動了。」
納爾遜將筆記本小心收好:「給您添麻煩了。」