首頁 > 遊戲競技 > 霍格沃茲之我的同學是伏地魔 > 第五百八十五章 探病

第五百八十五章 探病(1/2)

目錄

我們的夢中空無一人,

親愛的,當你獨自安眠,

你會不會在想起我,

我想要夢裡見到你,

我的愛人,

但我的生命卻停在夢中,

你的夢中空無一人,

親愛的,

你想要在夢裡看到我。

……

博金·博克隨著音樂的節奏扭動著身體,長袍的下擺隨著扭動掃去了腳下的灰塵,他站在自己的寶庫中,臉上被四周的珠寶映成了銅人般的金色,臉上洋溢著幸福與滿足。

納爾遜甚至懷疑, 這個被黑魔法荼毒極深的人可以憑藉現在的召喚一隻守護神。

「卡卡洛夫先生,您知道嗎?在這個世界上最終極的生物是龍,它們一出生就坐在終點,」博金·博克用力地吸著地下室中渾濁沉悶的空氣,但在他看來,那是財富的味道,他陶醉地說道,「我的生命比這個世界上的大多數人都要漫長,在我送走了我的親重孫後,我才養成了把金燦燦的東西搬回家裡的愛好,但是巨龍,從出生時就已經和那時的我有了同樣的追求。」

「哈,」納爾遜彎下腰,從腳邊散落的寶物堆中撿起了一串珍珠項鍊, 粉色的珍珠就像少女的臉蛋一樣,幾乎一模一樣的大小、渾圓的形狀,每一刻都是價值連城的寶物, 但它就這樣被和數不清的首飾堆在一起, 「你倒不如說龍的眼神不好,看不到不反光的東西,甚至連蛋都是亮晶晶的。」

就在他拎起珠串的時候,這些水潤飽滿的珍珠卻仿佛用沙子堆成的城堡一般,化成暗淡的粉末散落在地,只有串珍珠的金絲還留在手中。

「您不用擔心,」博金·博克走上前,毫不在意地從珍珠粉末上踩了過去,為納爾遜打開了四周幾扇緊閉的門,「這玩意兒放不住的。」

「你這樣把它們堆在一起,什麼都會放不住的。」

「吱——」

厚重的門軸發出刺耳的摩擦聲,隨著四周暗門的打開,越來越多的財寶出現在了納爾遜的眼中,將他的瞳孔都映成了一團金色,更加陳腐的灰塵味道從四面八方撲來,他的臉上浮現出一絲令博金·博克滿意的震驚。

納爾遜的四周被金色充斥,金色反射著金色,金色掩蓋著金色,金色藏著金色……他難以想像一個人是怎樣攢下這麼多財富, 或許只有古靈閣能夠與此時的寶庫比肩了, 儘管大都是一些凡俗的金銀,但比當初一窮二白的他第一次見到密室時還要震撼, 他一時甚至沒法估算出這些海量的珠寶價值幾何,只覺得這是一個龐大的數字。

他很難把寶庫中的東西和翻倒巷中那個破爛的黑魔法商店聯繫起來。

「我曾經計算過,一個繁盛的家族,只要每一代的繼承人都是喜愛囤積的,哪怕愚鈍,也可以攢出不少錢,但我從來沒見過有哪個家族像我一樣富有,」博金·博克在納爾遜的耳邊說道,他對古董收藏家的反應滿意極了,世界上任何事物帶來的震撼都比不上黃金,但在他的心中,這裡的一切都比不上納爾遜手指上那枚其貌不揚的黑色戒指,「因為他們每隔幾代人,就會出現一個敗類,一個紈絝的敗家子,總是擅長抽走積木最下邊的一塊,讓祖先的付出毀於一旦。」

「的確如此。」納爾遜想到了漢格頓的那間破屋子,深以為然。

「但我不同,卡卡洛夫先生,我掌握著一種獨有的魔法,可以讓我在某一位後代的身上延續,不會有敗家子,因為我的後人永遠是我自己,」博金·博克輕聲說道,「我想如果哪個家族世世代代都擁有一位像您這樣有眼光的收藏家,那麼這個家族的寶庫將會比世界上任何一個博物館都要偉大……」

「的確……如此。」

「要來一杯嗎?卡卡洛夫先生。」博金·博克露出了滿意的笑容,他踩過堆積成山的金銀財寶,走到了角落裡不起眼的酒櫃旁,「為財富。」

「雷司令,謝謝。」

納爾遜接過飄到自己面前的酒杯,對著寶石折射的燈光看了看澄澈透明的酒液,遙遙衝著博金·博克舉了舉,輕輕抿了一口,「為財富。」

「五年陳,這是我這兒的唯一一瓶雷司令,好在味道不錯,」博金·博克的酒量似乎不怎麼好,只是小酌了一口,臉上就泛起了紅霞,他的目光掃過金光閃閃的藏寶庫,刻意地避開了納爾遜,尤其是納爾遜手指上的戒指,「不過我覺得哪怕味道不好,您也會喜歡的……家鄉的味道,不是麼?」

「那倒沒有,我只是喜歡甜的,」納爾遜搖了搖頭,把只抿了一口的酒杯放在了一旁的珠寶堆上,缺少支撐的高腳杯看起來搖搖欲墜,但在財富的托舉下,它艱難地維持住了平衡,他看著不遠處高聲歌唱的喇叭,問道,「鮑勃·鮑伊嗎?」

「老大哥!沒有誰會不愛他!」博金·博克感嘆道,「哪怕是我這顆寂寞了幾百年的心,在聽到他的節奏與歌喉時,也會忍不住躁動起來。」

拾音探針在黑膠唱片的凹槽中划過,將十年前一場演唱會的歌聲原模原樣地復原出來,讓聽到的人有種仿佛置身於演唱會現場的感覺,那個前衛的老頭正抱著吉他,在舞台上嘶吼著。

「我見過他本人。」納爾遜點了點頭,說道,「你居然帶了這種東西來,我還以為你只會帶一些更值錢的東西,看樣子你還是有些情調的。」

「從英國逃跑的時候有些著急,您知道的,很多人恨不得殺我而後快,像我這樣經歷過很多事情的人,並不太在乎這些沒意義的東西,」博金·博克聳了聳肩,一副不以為意的語氣,「所以正如您所說,我只帶了更值錢的東西。」

「一個值錢的留聲機和配套的唱片嗎?」納爾遜笑了笑。

「它和麻瓜童話里那面愛美的魔鏡一樣,」博金·博克撫摸著喇叭,認真地介紹道,「只是它鍾愛的是世界上最美妙的聲音,那種飽含情感的嘶吼……它會記錄下這個世界上最好的音樂,播放到找到下一首為止,已經有十年沒換過碟了。」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部