首頁 > 現代都市 > 華娛第一富 > 第66章 張晨的城堡

第66章 張晨的城堡(2/2)

目錄

要知道《哈利波特》系列電影可是足足拍了有十來年,現在有了城堡,雖然比起「霍格沃茨」城堡的原型「安尼克城堡」有所差距,但是如果有必要的話,一些室內戲份所需要的場景,也不是不能在張晨這座城堡裡面拍攝。

「進去看看吧,我也是第一次來。」車隊駛過了「護城河」上的石橋,經過了一條長達百米的石板路,兩邊都是鬱鬱蔥蔥的草坪,不遠處還能看到長勢不錯且經過精心打理的樹林和花園。

「歡迎來到我的城堡,美麗的女士。」張晨用正宗倫敦腔對著劉藝菲說道。

「為什麼要說英語啊?」劉藝菲回答的是中文,她的英文沒有像張晨這樣從小練到大,且有交流經驗的人豐富。

「雖然很無奈,但是我想告訴你的是,一個明星想要走向國際,最好還是能有一口流利的英語。」

能走上國際的華國明星,哪一個不是苦學過一段時間英語的?

現在還只有好萊塢有能力將電影發行到全世界,所以連帶著這些影片都是以英文為主。

另外說起來就是英文有個弱點,那就是英語系國家的人普遍不會看字幕,主要原因是英語是表音文字,只要演員的台詞功力過關,那麼觀看者只要通過聽就能夠清晰理解每一句話的含義。

但是中文是表意文字,還存在一些諧音梗、多音詞等。

這就導致國內哪怕是中文電影也會配上字幕,久而久之就國內的影迷就形成了看電視電影時同時看字幕的習慣。

那麼問題就出在英語系國家的人不看字幕上了。

你要是拍個中文電影,如果台詞的重要性大於劇情畫面,那麼老外就會看的雲裡霧裡,或者直接看不懂。

所以想要有一部能夠銷往西方世界的電影,就有兩個辦法:

一:哪怕這部電影的所有人都不說話,觀影者都能看懂劇情。

二:直接使用英語配音,或者演員直接用英語說台詞。

為什麼《臥虎藏龍》能獲得奧斯卡最佳外語片?而《英雄》不能?

最簡單的理由就是西方人只能通過字幕去了解《英雄》這部電影的內涵,而《臥虎藏龍》的劇情相對來說比較浮於表面,讓觀眾能直觀的感受出來。

不過說到底,還是因為人家實力強勁,讓英語系電影在世界上成了主流。

今後的情況或許會改變,但也不是一朝一夕的事,也不是單單他張晨一個文娛工作者能夠干成的事。

「茜茜,咱們定個規矩。」張晨笑容滿面的對著劉藝菲說道。

「什麼規矩?」劉藝菲微皺眉,好奇的問道。

「在嚶國期間,我們全程有英語交流。」張晨說這句話的時候,已經切換到了英語。

「為什麼啊?我不要~」劉藝菲哀嚎一聲。

「多聽多練,對你沒壞處。」張晨不管她聽沒聽懂,反正回答的全是英語。

求點月票、打賞安慰啊

最重要的還是追讀,懇求各位在這期間每天追讀一下,上架之後再開養好不好,求求了!

目錄
返回頂部