第725章 不能讓他走上歪路(2/2)
「他認定的事情,會用你想像不到的方式去達成。」
格林德沃陷入了短暫的沉默,雙眸在壁爐火光映照下閃爍著思考的光芒。
片刻後,他起身踱步到窗前,望著外面漆黑一片,只有海浪聲洶湧的大海。
他曾站在力量的頂峰,也曾墜入囚牢的深淵,他太了解那種對知識、對力量本質的渴望,是如何驅動一個卓越的靈魂走向極端。
片刻後,格林德沃轉過身,眼中閃過一絲精光。
「既然他的主要興趣,或者說他的核心目標,並非在於人體研究本身,而在於通過這種研究去驗證他那個宏大的魔法統一理論————」格林德沃邊思考邊緩緩說道,「那麼,我們或許可以幫幫忙,幫他分擔這一部分工作。」
傑克抬起頭,目光銳利地看著他,仿佛在說莫非要我幫他做人體實驗?
「我的意思是,」格林德沃解釋道,「為他尋找,或者創造一些志同道合的研究者。」
「如果找不到,那麼可以試著讓他僱傭一批這樣的人才。」
「讓別人去專注於這些具體的、涉及生命體的實驗部分。」
「而查爾斯,他可以站在更高的位置上,不是實際操作者,而是作為理論的提供者、進度的監督者、數據的分析者。」
「他將自己置於一個更高的、更潔淨的位置上,手上是乾淨的。」
「你別小看這一層隔離,它會給心理帶來不一樣的影響。」
格林德沃走近幾步,壓低聲音,像是在陳述一個陰謀:「當他習慣於以監督者和評判者的身份,去審視別人的研究時,他會自然而然地保持一種批判性的距離。」
「他會去挑剔實驗設計的瑕疵,關注倫理的邊界,以確保數據的純淨和有效。」
「在這個過程中,他反而會不自覺地強化自己心中的那條界線,因為他需要以此來衡量他人的工作。」
「這麼做,比我們直接告訴他這是錯的」那是錯的」你不能這樣」要有效得多。
他依然在探索他的真理,但他的雙手,可以不必直接沾染那些最敏感的塵埃。」
傑克靜靜地聽著,緊鎖的眉頭漸漸舒展了一些,爐火在他深邃的眼眸中跳動O
他不得不承認,術業有專攻。
格林德沃在揣摩人心,尤其是駕馭那些危險天才方面,確實有其獨到之處。
這不是簡單地壓制,而是巧妙地疏導和架構轉移。
「找人幫他分擔————」傑克喃喃自語,「讓他以監督者自居————」
良久,他長長地吐出一口氣,仿佛將胸中的塊壘稍稍排出了一些。
他拿起桌上的酒瓶,給格林德沃和自己都倒了一杯醇厚的威士忌。
「或許,」傑克舉起酒杯,聲音依舊低沉,但那份沉重的絕望似乎減輕了些許,「你這傢伙,偶爾也能說出點像樣的話。」
格林德沃接過酒杯,與傑克輕輕一碰,嘴角露出一絲得意的笑意。
「具體實施上,我有個計劃。」他自信十足地說道。
「哦?」傑克露出好奇的表情,「你有什麼陰謀?」
要算計查爾斯,可不是容易的事情。
格林德沃認真地說:「簡單的計謀也能起大作用。」
「讓他忙到飛起來,就會把這一項並不急著完成的工作交給別人了。
1
傑克覺得很有道理。
現在查爾斯有很多事情要做,格林德沃以魔法部顧問的身份推一下,就夠查爾斯跑斷腿。