第307章 牆頭草和白眼狼(1/2)
與眾人的歡心雀躍不同,訴說著里納爾迪的表情很是尷尬,他說:
「事實上,接下來事態的發展,與你們想像的不一樣。」
於是眾人都安靜下來,聽著里納爾迪繼續敘述道:
「第二天天亮以後,鮑德溫和他的人起床來到了城市的防禦牆前,他們看到了唐克雷德那面非常著名的旗幟。
「那旗幟突厥人忘了取下來,依舊按照之前達成的協議和約定,被樹立在主城堡高聳的塔樓上。
「鮑德溫和他的手下群情激奮,非常憤怒。
「他們以辛辣桀驁的言語對唐克雷德和他帶領的諾曼人破口大罵,無視唐克雷德和博希蒙德的地位,將其看作爛泥和殘渣。」
隨著里納爾迪話音落下,宴會場上陷入了詭異的安靜。
諾曼人互相看來看去,面孔上都帶著不可思議的表情。
羅傑停下了端到嘴邊的水杯,他詫異地問道:「他們這是什麼意思?」
里納爾迪解釋道:「鮑德溫並不知道之前發生的事情。
「他以為是自己的到來,讓城裡的突厥人選擇了投降。
「然而這些突厥人投降的是唐克雷德,不是他,這讓他感到羞恥和憤怒。」
里納爾迪的解釋並沒有安撫在場的諾曼人,倒是起了反作用,場上詭異的安靜被打破了。
夏娜第一個跳起來,她爆喝道:「這幫白眼狼,他們以為自己是誰呀?」
夏娜的表態如同點燃了導火索,在座的眾人紛紛對鮑德溫出言譴責。
小博希蒙德斥責道:「吃干抹淨翻臉不認人嗎?」
渣羅罵著:「真**無恥!」
穆帖儀擼著鬍鬚說:「這不是《伊索寓言》里農夫和蛇的故事的翻版嘛?」
......
羅傑對來自伊比利亞半島的夏娜的表態,很是贊同。
他冷笑著說:「鮑德溫這是把自己當成主角了嗎?以為這個世界是圍著他轉的?」
隨後他制止了眾人無休止的咒罵,他說:
「別罵了,罵也沒用,事情早過去了,讓我們聽聽接下來發生了什麼吧。」
於是里納爾迪繼續敘述道:
「因為這些憤怒的言語,雙方幾乎立刻就要爆發衝突。
「有更明智平和的人出來做出了調解,他提出了這樣的建議:雙方派出一個使團,去搞清楚突厥人和亞美尼亞的市民,更願意將這座城市交到誰的統治和管轄之下。
「於是唐克雷德和鮑德溫都派出了使團,將這個問題拋給了城裡的人。
「頃刻間城裡的人就作出了答覆,相比其他王公的管轄,他們更願意向唐克雷德臣服和投降。
「事實上他們這樣說並非出於衷心的熱愛,而是出於對博希蒙德的攻擊,那揮之不去的憂鬱和害怕。」
在場眾人的情緒平復了下來。
丹尼點著頭說:「算他們識相。」
奧丁疑惑帶著驚訝地問:「博希蒙德這麼有名嗎?人都沒到場就能把別人嚇到投降?」
里納爾迪解釋著說:「這並不令人驚奇,早在這次遠征很久以前,博希蒙德的名聲,在希臘、羅姆、敘利亞的各個地方,就已經是眾人皆知了。
「相比博希蒙德,那令敵人顫慄發抖、小兒止哭的威名,這時候公爵戈德弗里的名字,才剛剛開始璀璨發光。
「所以塔蘇斯城裡,突厥人和亞美尼亞人的選擇,是毫不令人意外的。」
羅傑看到小博希蒙德高傲地昂著頭,似乎很是自豪。
他也有同感。
雖然鮑德溫是他的「後爹」,關係似乎更親密一些。
而他也知道,博希蒙德和自己老爹的關係有多糟。
但他還是為自己體內流著的諾曼人的血,而感到自豪。
這一刻,羅傑完全忘記了自己的前世。
里納爾迪的敘述還在繼續:
「聽到這結果後,鮑德溫怒火中燒,他感覺受到了冒犯,因此激起了對唐克雷德的憤怒。
「隨後鮑德溫在唐克雷德不在場的情況下,通過翻譯,向亞美尼亞市民還有突厥人做了這樣的講話:
「『你們絕不要以為,你們如此崇敬和畏懼的博希蒙德和這個唐克雷德,是基督教軍隊裡面最為顯貴和強大的首領。
「『你們也不要以為,他們能與我的兄弟戈德弗里,全高盧戰士的公爵和領袖,以及他的任何親屬相提並論。
「『事實上,這位王公,我的兄長,戈德弗里,是依靠他尊貴祖先的世襲權力,獲得了一片廣袤領土的公爵,他的封地是羅馬首位皇帝奧古斯都之地。
「『他受全軍的敬重,高貴和低微之人,皆服從於他,他被所有人選舉並任命為領袖和領主。
「『你們要知道,你們及你們所有的東西,還有這座城市,一定會被這位公爵,用劍和火焰吞食。
「『你們會悔不當初,任何人都不會充當你們的支持者和保護人。
「『並且你們所支持的這位唐克雷德,今天也逃不出我的手心。
「『除非你們將那面,他為了自我炫耀、侮辱我們而豎起的旗幟,從塔頂扔下來,向我們打開城門。
「『如果你們確實能滿足我們的意願,清除這面旗幟並投降,我們將會提高你們的地位,令你們位於你們所安居的這片疆界內所有人的頂端。
「『你們將在我們的領主和兄弟,那位公爵面前,享有榮光,你們將一直受到尊重,得到應有的禮物。』」
「啊呸!」亨克一口吐掉嘴裡的肉,打斷了里納爾迪的敘述。
丹尼冷笑著評論:「別告訴我塔蘇斯就是這樣成為亞美尼亞人首都的。」
渣羅嘆著氣說:「之前不是都說好了,由城裡人自己選的嘛?
「這都選好了,他還去威脅人家,叫人家反悔。
「這人怎麼能這麼無恥呢?」
里納爾迪沒有再被眾人的絮絮叨叨干擾,他繼續說道:
「亞美尼亞市民和突厥人被這番美好而誘人的承諾所吸引,在唐克雷德完全不知情的情況下,與鮑德溫達成了協議。
「他們立刻將唐克雷德的旗幟從塔樓頂上取了下來,好似一文不值般,從防禦牆上遠遠地扔到了一片沼澤地中。
「鮑德溫的旗幟被安置到了這座塔樓的頂上。」
小博希蒙德「啪」地一聲,把水杯砸在木桌上,他氣得臉色發青。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。