首頁 > 言情小說 > 腰軟知青在年代和忠犬糙漢貼貼 > 第1184章 好想媽媽

第1184章 好想媽媽(1/2)

目錄

愛麗絲用力點頭,熱情洋溢,期待之色溢於言表。

氣氛正好,旁邊一道不和諧的聲音突然插了進來:

「,餡料().餡料」

陸淼收斂笑意斜睨遞過去一記眼神,什麼意思讓其自己理會。

可對方只當她聽不懂韓文,特意用英文又重述一遍:

「Since ancient times, dumplings have been our traditional food, and they should be filled with Chinese cabbage and kimchi. I think it's completely wrong for you to add meat fillings」

——自古以來,餃子就是我們的傳統美食,應該用白菜和辣白菜做餡。我認為你們添加肉餡的做法完全是錯誤的……

說完眼巴巴的看著陸淼,大有一副陸淼剽竊他們的文化,還剽竊得很沒有水準一般。

韓語屬於小語種。

韓方初次表達時,在場大部分人都不明白她的意思。

現在轉用英語說完,在場受邀的十多個國家外事人員,都扭頭看陸淼,希望陸淼能給出合理解釋。

陸淼只客觀點明事實道:

「China has a history of five thousand years, and the earliest record of dumplings can be traced back to the Spring and Autumn Period 2,500 years ago. As far as I know, South Korea has been founded for only 36 years up to now, and even counting the historical Goryeo Dynasty, it has only two thousand years of history」

——華國有五千年的歷史,而關於餃子的最早記載可追溯到 2500年前的春秋時期。據我所知,韓方自建國至今僅有 36年,即便算上歷史上的古麗朝,也只有兩千年的歷史……

陸淼點到為止巧妙停頓。

甚至過去古麗朝大部分時間都是華國的附庸國的話,她都沒往外說。

淡定淺淺一笑後,她繼續說道:

「As we all know, being Asian countries, it's not hard to understand that there are some similarities in food. However, culture is diverse, so we shouldn't impose our own familiar or perceived things on others.」

——當然了,同是亞洲國家,拋開歷史不談,飲食方面有些許相似這並不難理解,不過文化是多元的,倒不必以自己熟知或認知里的東西去裹挾他人。

西式餐點長桌上,其他人面面相覷,隨後相繼點頭認可陸淼說的「文化多元」的說法。

至於文化「剽竊」?

真要細論起來,誰剽誰還不一定呢!

沒聽說嗎?

韓方一本歷史正冊從頭翻到尾攏共也就那些年。

它能有什麼傳統?

說句不好聽的話,人家華方吃餃子的時候,保不准這韓方還在樹上爬呢!

這麼想著,桌上有人低低笑出聲。

韓方外事人張張嘴,還要說話,陸淼先一步冷笑道:

「Besides dumplings, you also eat fried food and Western fast food. I'm a bit confused here—are fried chicken and hamburgers part of your tradition as well?」

——除了餃子,你們也吃油炸食品和西式快餐。我在這裡有點困惑,炸雞和漢堡難道也是你們的傳統食物嗎?

「……」

韓方冷不丁被噎了一下,漲紅臉再說不出話來。

陸淼斜睨一眼,冷淡收回目光。

汪汪汪的,狗叫什麼?

也許是這幾天例假要來,她手癢的竟有些想扇人。

中午茶話會散會,大家一路說笑在摩登大樓的門口紅毯前揮手再見,隨後各自坐上自家使館或領館的車。

陸淼如是。

只是在返回紐約曼哈頓領館的路上時,她跟於紅交代:

「回去第一時間給詹部長他們發傳真消息,就說讓他們儘快安排相應人員收集整合傳統節日和餃子的歷史文獻,如果可以,務必在短期內提交申遺申請。」

於紅輕輕晃動腦袋,雖然不太理解前輩怎麼突然這麼安排,但還是很有職業素養的點了頭:

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部