第229章 大偵探米哈伊爾與濟貧院(2/2)
在這一時期大概率會餓死、凍死在外面。
而就算你死活想當個乞巧,我大英帝國的警察難道是吃素的嗎?直接逮捕!
這一時期英國的勞工市場在是「你不干有的是人干」的同時,還得補上一句:「你不干那就得免費勞動繼續干!」
也正如狄更斯在《霧都孤兒》中寫的那樣:「從此,他就是一個由教區收容的孩子、
貧民習藝所的孤兒、吃不飽餓不死的卑微苦工,註定了要在世間嘗老拳、挨巴掌,遭受所有人的歧視而得不到任何人的憐憫。」
米哈伊爾雖然剛來倫敦沒幾天,但在有些地方已經見識到了這幾乎沒有下限的政策的威力,也正因如此,他在他接下來的一篇聖誕小說里確實會增添這一情節。
這裡要說的是,米哈伊爾的聖誕圖書說是圖書,倒不如說更像一個精美的小冊子,畢竟主體內容也就兩篇短篇小說,一篇極為凝練,另一篇在改編後字數有所增多,但基本內容也沒什麼變化。
比起狄更斯1843年出版的《聖誕頌歌》差不多要少三分之一的內容。
而想到這裡,米哈伊爾便一邊觀察著倫敦的大街小巷和路上的行人,一邊朝著他在倫敦這邊合作的出版商那裡走去。
在這一路上,米哈伊爾也時不時地回想起自己觀察到的細節,然後試看簡單做一下推導。
毫無疑問,米哈伊爾已經正在做連載福爾摩斯的準備,差不多就是在聖誕節之後,米哈伊爾便要在倫敦挑一家合適的刊物了。
而琢磨著這些事情的時候,米哈伊爾不知不覺間就已經來到了自己的目的地。
等到出版商艾略特發現了米哈伊爾之後,儘管他已經見過米哈伊爾幾次,但此時此刻他還是忍不住看向米哈伊爾這身頗為怪異的衣服。
不過該說不說,出版商艾略特覺得這身衣服在這位年少成名的作家身上確實有一種格外特殊的氣質,當然,更多的還是這位年輕人的長相著實很不錯,難怪聽說他已經跟半個巴黎的貴婦們都發生關係了......,當出版商艾略特觀察米哈伊爾和浮想聯翻的時候,米哈伊爾也是看了這位出版商幾眼,接著便冷不丁地開口問道:「您今天是走路過來的嗎?」
「哦?」
聽到米哈伊爾這麼說的艾略特微微一愣。
如果說這種程度還算不了什麼的話,那麼米哈伊爾接下來的話卻是讓這位出版商感到一陣涼意。
「您是從芬特蘭大街走過來的?應該沒錯..:::
艾略特:「
有些事情顯而易見,他並不經常走路過來,至於從芬特蘭大街走過來就更是少有的事情。
一念至此,艾略特只覺得那雙微微被獵鹿帽遮掩住的眼睛簡直像是有什麼魔力一般,被這樣的眼睛盯住的他只感覺屁股涼濺的。
這位年輕的先生莫非有跟蹤別人的怪癖?
正當艾略特這麼想的時間,米哈伊爾卻是已經給出了異常簡單的回答:「您的鞋子可實在是不太乾淨,坐馬車的話應該不至於這個樣子。至於芬特蘭大街,則是在此基礎上......」
聽到米哈伊爾那格外簡略的回覆的艾略特:「?」
雖然聽起來好像很簡單,但怎麼感覺其實一點也不簡單...::
在原地愣了好一會兒後,儘管艾略特還是沒法形容自己的怪異心情,也沒法形容米哈伊爾此時此刻堪稱神奇的表現,但由於還有正事要處理,艾略特只能是讓自己從震驚中回過神來,接著便頗為興奮地談論起了米哈伊爾前兩天寄給他的小說:
「米哈伊爾先生,您的第一篇小說是如此的精妙!儘管篇幅很短,但它或許比一些長篇大論的小說要有力量的多。我相信倫敦的市民們會喜歡這樣一篇聖誕小說的,它很適合在爐火邊念給家庭成員們聽......
再就是他一個俄國人竟然真的能連跨好幾門語言,還能寫出如此精妙的英語小說?!
莫非他其實具有英國血統?從小也受到了良好的英語教育?
當艾略特暗自揣摩這件事的同時,也是稱讚了米哈伊爾的第一篇小說許久,不過談到第二篇小說的話,艾略特多多少少就有些尷尬地提醒道:
「不過米哈伊爾先生,您的第二篇小說當中那些有關濟貧院的情節是不是有些敏感?
我擔心這可能會引起一些不太好的反響..:::::
,「哦?」
米哈伊爾反問道:「為什麼呢?難道我寫的不是英國正在發生的事情嗎?還是說我寫的不夠真實?」
艾略特:「...
就是說您沒事寫這麼真實做什麼.:::
而且為什麼您一個外地來的作家剛來倫敦就要談論這種話題啊?!
這位年輕的先生膽子大的沒邊了,也不知道在俄國又是個什麼樣子.
雖然還是覺得有點不妥,但面對米哈伊爾的堅持,艾略特最終還是同意了這件事..