首頁 > 現代都市 > 我在俄國當文豪 > 第228章 出發與勃朗特三姐妹

第228章 出發與勃朗特三姐妹(2/2)

目錄

而且比起寫小說,還是跟我合夥一起做生意才更容易發財!

就這樣,隨著各種事情的發生以及時間的流逝,沒過多久,時間便來到了米哈伊爾將要前往英國的這一天。

米哈伊爾在巴黎正式的第一站是老裁縫奧利維爾的裁縫店,而在米哈伊爾離開巴黎的這一天,他同樣來到了老裁縫奧利維爾這裡,只不過地址已經不是原來那個地址。

而對奧利維爾來說,這段時間的生活簡直就跟做夢一樣,先是接二連三地接了好幾個報酬豐厚的訂單,緊接著便是那位頻頻在報紙上出現的米哈伊爾先生邀請他來一家新的裁縫店工作,工資對於奧利維爾來說更是極為豐厚。

在權衡了一番利弊後,奧利維爾最終選擇相信那位溫和而有力量的先生,而這一次的話,他顯而易見的賭對了,那位先生讓他幫忙製作的奇怪衣服竟然真的越來越有市場,而且無論是哪個階層的人似乎都有購買的意向。

貴族們為了時髦,商人們為了體面和舒適,一些稀奇古怪的藝術家們則是為了表明他們對那位米哈伊爾先生的擁護.:::

當然,為了應對不同的人群,材質和價格肯定還是要有區分的。

對於奧利維爾來說,最大的改變無疑還是經濟上的變化,可以說,他此前的一切損失幾乎都在這幾個月的時間裡掙回了大半,原本隨時可能會破碎的家庭一下子就迎來了光明的未來。

因此當米哈伊爾重新拜託奧利維爾製作一套有點古怪的衣服後,奧利維爾幾乎是毫不猶豫的就答應了下來,而今天便是米哈伊爾驗收的時間。

在看到米哈伊爾滿意地點了點頭後,奧利維爾無疑是鬆了一口氣,而米哈伊爾在將這身衣服放到旅行箱後,也是笑著對奧利維爾說道:

「接下來我應該會在英國待上一段時間,店裡面的很多事情都要麻煩您了。」

「這是我應該做的。」

奧利維爾連忙點了點頭的同時,也是好心提醒道:「對了米哈伊爾先生,如果您的這身衣服是要在英國穿的話,或許還是有些單薄了,我建議您在裡面加一些衣服或者是穿別的衣服。」

「感謝您的提醒。」

隨著冬天的臨近,米哈伊爾當然已經感受到了氣溫的變化,不過這並不妨礙他在英國順便cos一把的想法。

而在將這些東西收拾完畢後,很快,米哈伊爾同自己的妹妹和媽媽以及其他一些朋友告別,緊接看他便帶上自己的東西坐上了馬車。

隨著馬車越走越遠,當米哈伊爾重新回頭看向巴黎的時候,巴黎已經成了一顆遙遠的星辰,而在米哈伊爾的前方,則是一個號稱「日不落」的帝國。

當米哈伊爾因為一些思緒陷入沉思的時候,在遙遠的另一處,英國的一位出版商艾略特正既焦躁又興奮的為一些事情做看準備。

興奮的地方在於他即將出版一位已經在法國有了很大的名聲的年輕作家的作品,焦躁的地方在於對方的新作品竟然是用英語寫成,而並非是將他那些賣的很好的作品給翻譯過來。

放棄自己原本的優勢而是寫一些全新的東西,這位年輕作家難道是想在英國嘗嘗失敗的滋味嗎?

至於他想出版像狄更斯先生那樣的聖誕圖書就更是一種莫名其妙的選擇,難不成他以為他已經能跟狄更斯先生相提並論?而有了狄更斯先生的聖誕圖書,公眾又為何要再購買他的作品?

儘管疑惑的地方有太多太多,但這位作家畢竟已經成名,就算是在英國也有了一定的名聲,再加上有著不小的頭,所以艾略特覺得總得來說這是一樁還不錯的買賣,無非就是沒法賺的那麼多而已。

除此之外,還有一件事同樣令艾略特感到疑惑,只因這位年輕作家前段時間寫了一封信過來,然後在信裡面詢問他是否收到過三位有著血緣關係的詩人的投稿。

面對這個頗為古怪的問題,艾略特想了好一陣才終於想到了他最近收到的《柯勒·貝爾、埃利斯·貝爾和阿克頓·貝爾詩集》。

在有些猶豫地給出了這個答覆後,對方便又重新寫信過來,並在信中用了不少的篇幅來稱讚這三位毫無名氣的詩人的詩。

艾略特:「?」

這三個無名小卒為何會引起這位已經成名的年輕人的關注?

莫非他們其實認識?

他寫這封信的意思是讓我關照一下他們?

認真琢磨了一陣子後,艾略特覺得自己應該是發現了真相。

而這部詩集的話他本來就覺得還不錯,但由於這三位詩人實在是沒有一點名氣,因此艾略特最近也正在同意出版和不同意出版之間猶豫,亦或者就是讓這三人自費出版,這樣出版商也不用承擔太多的風險。

但米哈伊爾這封信一來,艾略特便覺得應該給這位年輕的作家一個面子,因此就在前幾天,他便已經將自己的答覆寄給了那三位詩人。

於是同樣就在這一天,夏洛蒂·勃朗特收到了一封回信。

由於這陣子已經失敗了太多次,因此夏洛蒂·勃朗特對於這封回信同樣不抱什麼希望,可當她拆開信稍稍看了一下之後,她就直接呆在了原地。

等到她終於回過神的時候,她已經流下了激動的眼淚,緊接著她便匆匆忙忙地喊起了她的妹妹們:「安妮,艾米莉!你們快來看出版商的回信!」

是的,這一寄給出版商們的詩集是由她們三姐妹共同完成的。

簡單來說的話,就在前段時間,夏洛蒂無意間看到了自己妹妹艾米莉的詩歌,覺得實在是寫的好極了,再加上她的另一個妹妹安妮寫的也還不錯,夏洛蒂便想到她們三姐妹可以合出一本詩集。

但由於社會對女性有看很大的偏見,所以她便用了三個男性假名寄了過去。

而在此時此刻,當夏洛蒂將自己的妹妹們喊了出來並給她們看了這封信後,她們三人的臉上便都出現了激動的紅暈,就連平日裡看上去內向和冷漠的艾米莉·勃朗特都是如此。

不過很快,她們三個人便都不由自主地看向了信的末尾:

「請代我向米哈伊爾先生問好。」

然後頗為疑惑地一起開口道:「米哈伊爾先生是誰?」

目錄
返回頂部