第232章 英國歡迎善意的建議,但拒絕毫無根據的指責(1/2)
關於米哈伊爾的聖誕圖書《麥琪的禮物》在聖誕節到來前的銷售情況,出版商艾略特略微有些遺憾地說道:
「您的作品在我看來是很不錯的,只可惜您選擇了聖誕節這個日子,狄更斯先生在這一天幾乎是無人能敵的,他去年的聖誕圖書《教堂鐘聲》就賣的夠好的了,結果今年的《爐邊蟋蟀》還要是去年的兩倍!
這在一定程度上肯定影響了您的圖書的銷售,不過賣得也還不錯,已經有幾千冊了米哈伊爾先生,這對您這樣一個初次用英語進行創作的人來說絕對是一個巨大的成功!」
對於這樣的成績,米哈伊爾只是一笑置之,畢竟有些東西可能還要再醞釀一段時間。
再就是狄更斯今年的聖誕圖書雖然要比他前兩本聖誕圖書賣的都要好,但《爐邊蟋蟀》一直未能得到評論界的認可,那些一直尋找狄更斯影響力衰退證據的人對該書展開了猛烈攻擊,將其批評為「虛情假義」的言辭。
《泰晤士報》更是將其稱為「一個過早老去的天才說的胡話」。
這在一定程度上跟狄更斯即將創辦一份與他們競爭的報紙有關。
那麼話又說回來了,米哈伊爾的聖誕圖書又是否能得到英國評論界的認可?
在報紙上的這些評論出現之前,英國人正熱熱鬧鬧地慶祝著今年的聖誕節。
早晨的時候人們會爭先恐後地前往教堂做禮拜,頌唱聖誕頌歌,感謝上帝的恩賜,接下來人們可能一如既往的要處理生活上的許多瑣事,不過隨著時間的推移,聖誕歡樂的氣氛也逐漸走向了高潮。
當倫敦的一個又一個家庭享用完一年當中最為豐盛的晚餐之後,全家人便在紅彤彤的燭光下盡情享受著這一難得的時刻,家庭內部或者會有頌歌隊上門演唱,緊接著也有一些像捉迷藏之類的室內遊戲。
與此同時,圍坐在爐火旁講述鬼故事和傳說乃至其它故事也是冬季夜晚常見的娛樂,
而隨著夜色的加深,這一活動往往才是這歡騰的一天的收尾。
聽困了的孩子踩著搖搖晃晃的步伐,一接觸到自己熟悉的地方便沉沉睡去,有人越聽反而越是精神,一定要把故事聽完才肯罷休,然後再懷著某種難以言說的心情在黑暗當中胡思亂想,過了良久,他才方能在這個難得的夜晚裡進入夢鄉。
此時此刻,這一幕正在倫敦的許多家庭當中上演。
在這其中,拉扎勒斯是一位保守且有著自己的一套對於生活的看法的倫敦老紳士,他有許多牢固且堅不可摧的看法,就像英國一定要有一個國王,革命就是一種瘟疫,英國就是世界上最偉大的國家,英國的文學也一定是最好的.,—
與此同時,他對法國人有著一種很深的偏見,據說是他有一次曾難得地跑去巴黎旅遊,而在得知他是一個英國人後,一個巴黎人直接就跟他開起了玩笑:
「嘿!老兄!您聽說過莎士比亞嗎?他可是一個地地道道的法國人!」
然後老紳士拉扎勒斯就用自己的手杖狠狠敲向對方的腦袋.··
但偏偏,他的兒子卻是一個對法國文化非常感興趣的人,甚至說買回來的聖誕圖書都要買一位法國人的書!
哦不對,還不是純正的法國人,是一位來自俄國然後卻在法國成名的俄國人!這簡直就是雙重的野蠻和卑劣!
而如今,這位雙面人竟然還要來玷污英國文學了!
我看他是想讓英國人來找找他作品當中的語法問題才對!
當然,這位老紳士也並不是很喜歡狄更斯的聖誕圖書,只因狄更斯的上本聖誕圖書《教堂鐘聲》對於那些堅定維護現狀的人來說是一份難以接受的禮物,因為狄更斯毫不掩飾地表達了對祖國政治體制的厭惡和對社會風俗的憎惡。
對此老紳士拉扎勒斯曾犀利地評價道:「或許他是因為去外面去的太多,被很多東西給迷了心智!當然,更有可能的是他收了法國政府的年金!否則他絕不會寫出這樣的書某種程度上來說,老紳士拉扎勒斯還要更加痛恨像狄更斯這樣的英國作家。
正因如此,當他的兒子再三向他保證:「《麥琪的禮物》是一個溫馨且令人愉快的故事,絕對沒有任何讓人不愉快的成分,這樣的故事應當念給孩子們聽..」
再加上老紳士拉扎勒斯確實還想聽一些新的聖誕故事,因此最終他還是決定勉為其難地給那位雙面作家一個機會。
於是他的兒子很快就給整個家庭念了起來:
「一鎊七先令。一共這麼多,而且其中的兩先令還是用小銅板湊成的。這些錢是向雜貨鋪、肉鋪和菜擔子買東西時討價還價,一點一點地省下來的...」
當聽完這個簡短的故事後,家庭中的不少女性成員都流下了高興的淚水,就連老紳士拉扎勒斯也忍不住點了點頭道:「雖說對待自己的妻子不必如此客氣,但這樣的奉獻精神確實是很好的,看來即便是俄國人也能受到上帝的感召...」
在說完這番話後,拉扎勒斯又突然問道:「只是為何這個故事如此簡短?你手上的書也沒有這麼單薄吧?為什麼不將下面的內容念完?」
「爸爸,下面的這個故事對英國有一定的偏見....」
「怎麼可能呢?從你剛才念的這個故事我就能猜到那個俄國作家到底是個什麼人了!」
老紳士拉扎勒斯相當自信地說道:「他應當是一個虔誠的基督徒,不過也只有在英國、用英語才能讓他寫出剛才那個精妙的故事,在別的國家是絕對沒有可能的.,.·總之繼續往下念吧,我要聽聽後面寫的到底怎麼樣。」
雖然拉扎勒斯的兒子看後面那個故事看的簡直笑的想死,但他肯定是不想念給自己的父親聽的,可他父親在這個家庭裡面終究有著不小的權威,因此在拉扎勒斯的堅持下,他最終還是不得不念出了下面這個故事:
「蘇比躺在滑鐵盧大橋的橋洞下睡得極不安穩....
當這個故事念到中間的部分的時候,他們家庭當中的不少成員都忍不住笑出了聲,儘管這個故事可能不太正派,但其中一些橋段實在是讓人覺得荒唐又好笑。
可老紳士拉扎勒斯卻感覺越來越不對勁...·..
只不過因為上面那個故事給他留下了很不錯的印象,因此他最終還是耐著性子聽了下去。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。