第174章 多出來的一天與影響時代的一部小說!(2/2)
當這一內容出現之後,儘管還未看到自己真正想看的東西,但眼見這位機械一般的英國佬竟然也得到了愛情,愛熱鬧又愛這種愛情故事的巴黎人也是一下子就在各種地方起鬨了起來:
「這種不懂浪漫的英國佬竟然也收穫了愛情!」
「老兄,讀了這麼多期,在我看來已經是一件理所當然的事情。不過說真的,這本書的主角由我們法國人來當才最合適!那這趟環球旅行就一定是一趟充滿了愛情和激情的旅途!」
「哈哈哈!是我的話,我才不會讓這趟旅途這麼無趣!」
「那你就更完成不了賭約了!」
在這樣的起鬨過後,讀者們的疑惑也隨之而來,然後呢?莫非這位紳士真的變成了窮光蛋?雖然他得到了美好的愛情,但這樣的故事真的算得上圓滿吧?
可就在有些讀者糾結於這個問題的時候,事情很快就發生了變化,不知為何,明明福格先生已經輸了,並且開始策劃結婚的事情,但是小說接下來的內容,卻是在寫跟福格先生打賭的這些人正在等待福格先生?
莫非作者本人糊塗了搞錯時間線了?
「當大廳里的鐘指著八點二十五分的時候,安得露·斯圖阿特站了起來,說:
「先生們,再過二十分鐘,福克先生和我們約定的期限就算滿了。」
「好了,先生們,」安得露·斯圖阿特說,「如果斐利亞·福克是搭七點二十三分那班車到的,那他早該來到俱樂部了。我們現在可以說他是輸定了。」
嗯?
「怎麼回事?作者寫錯了?把本應該是昨天的事情寫在了今天?」
「我覺得應該是的,這位俄國佬到底是怎麼回事?我真想狠狠揍他一頓!寫一次輸了還不夠,
竟然又要寫第二次!」
就在有些人議論紛紛的時候,有些看得快的人卻是已經看到了後面,而等他們看到了後面:
「八點四十四分了!」約翰·蘇里萬說,在他的聲音里使人感覺到帶著一種難以抑止的激動。
再過一分鐘就要贏了。安得露·斯圖阿特和他的夥伴們牌也不打了。他們都把牌甩到桌上,他們一秒一秒地數著鐘聲!
第四十秒平安無事地過去了。到了第五十秒鐘依然是平安無事!到了第五十五秒鐘的時候,只聽見外面人聲雷動,掌聲、歡呼聲,還夾雜著咒罵聲,這片亂鬨鬨的聲音越來越大,此起彼伏,接連不斷。五位紳士都站起來了。
到了第五十七秒的時候,大廳的門開了,鐘擺還沒有來得及響第六十下,一群狂熱的群眾簇擁著斐利亞·福克衝進了大廳。斐利亞·福克用他那種沉靜的聲音說:
「先生們,我回來了。」
哦哦哦哦哦哦!!!
當讀者們看到這部分內容的時候,無論是在巴黎的大街小巷,還是在豪華的府邸、咖啡廳、小酒館亦或者工人們所在的碼頭之類的地方,全都有人忍不住揮了揮拳,然後大聲慶祝了起來。
有些代入感比較強烈的,則是狠狠地擁抱了身旁的同伴,然後抑制不住地討論了起來:
「贏了嗎?竟然贏了嗎?!」
「好一位俄國佬!竟然在最後幾十秒的時候贏了?他也太會寫了!我的心臟都要跳出來了!」
「就在最後幾十秒嗎?太驚險了!哈哈哈哈,這個英國佬也太會挑時間了,我要是在現場,我一定會直接愛上他的!」
「但是到底是怎麼贏的?時間上完全不行啊?莫非是中間出了什麼我們不知道的差錯?」
「福格計算失誤了?還是因為別的什麼原因?」
正常來說,《世紀報》本應該是在這裡再斷一期內容的,但出於考慮到那些大人物們的感想以及保護自己的生命安全,最終,《世紀報》的老闆還是忍痛放出了剩下的內容:
就在路路通去忙活著婚禮的事情的時候,就在路上,注意到了什麼的他便趕忙找到了福格先生「是星期六,是星期六,一點兒不錯!」路路通喊著說,「您算錯了一天,我們早到了二十四小時——現在只剩下十分鐘的時間了!·—
路路通說著,一把抓住他主人的衣領,像發瘋似的拖著福克先生就跑。
斐利亞·福克連考慮一下的功夫也沒有,就被拖出了房間,走出大門,跳上了一輛馬車,許給馬車夫一百英鎊的獎金,一路上軋死了兩條狗,撞壞了五輛馬車,才到了改良俱樂部。
當他在俱樂部大廳里露面的時候,大鐘正指著八點四十五分斐利亞·福克在八十天內環遊了地球一周!
斐利亞·福克贏得了這筆兩方英鎊的賭注!」
至於原因,由於這個時代廣大民眾對於經緯度影響時間的事情了解的還不太夠,因此米哈伊爾在這裡增添了不少東西。
關於經緯度的概念,其實早在公元前兩世紀便由古希臘天文學家帕恰斯提出,但並未直接關聯時間,到了公元兩世紀的時候,提出「地心說」的托勒密完善了這一體系,但他也並未意識到經度差異會導致地方時不同。
直至十三世紀,來自東方的耶律楚材在1220年隨成吉思汗西征的期間,當他駐軍撒馬爾罕(時稱尋斯干城)時,發現《大明曆》推算的月食時間與實際觀測相差約3小時。於是通過與伊斯蘭天文學家的兩次辯論,他證實傳統曆法因未考慮地理經度差異導致時間誤差,遂著手制定新曆。
最終,在他的《西征庚午元歷》中,首次引入地理經度差引起的「里差「概念,開創性地提出時間差調整方法。曆法融合中國傳統天文學與阿拉伯歷算知識,在撒馬爾罕地區完成編制,後被元代學者發展為「地方時」概念。
等到了麥哲倫完成人類首次環球航行後,船員們便發現返回西班牙時日期要比當地少了一天,
而到了十八世紀的英國,出於現實需求,鐘錶匠約翰·哈里森研製出H4航海鍾,證實了「經度每差15°,時間差一小時」的規律.....
類似的證據還有太多太多,而在這裡,米哈伊爾則是用了一種浪漫主義的手法,將這樣的發展史寫成了一場恢弘的、跨越上千年的人類接力賽,而浪漫主義的調調,在這一時期的巴黎無疑還擁有著許多受眾。
因此當巴黎的讀者們有些顫顫巍巍地看完這部分的內容的時候,整個巴黎似乎都在今天沸騰了!
「原來是這樣嗎?原來是這樣嗎?!竟然有如此精巧的構思?上帝啊!這多出來的一天正是整個人類的勝利!」
「這位名為米哈伊爾的作者的腦子究竟是怎麼長的?他的學識竟然淵博到了這種地步?就好像無論是過去還是現在、無論是東方還是西方的知識他全都了如指掌一樣!」
「太精彩了!關鍵是這並非憑空設想,要是憑空設想的話,讓福格先生再擁有五十天時間都行!而他這樣的構想似乎完全是在現實當中的科學的基礎之上!」
「太妙了!上帝啊,我做夢都沒想到我有一天竟然會愛上一個俄國人!他一定就是俄國文學界的沙皇吧?!不然怎麼能寫出這樣的小說?」
「放屁!我在報紙上都看到了,這部小說的作者明明是一位法國人!他只是受到了俄國人的挾持不得不在俄國避難而已!」
「有道理,我也是這麼認為的!看他對於英國的描寫以及其它兩篇小說,這位先生一定是一個地地道道的巴黎人!快讓我們的國王將他解救出來吧!」
這樣巧妙的構思和驚人的結局在如今這個時代實在是非常罕見,由此在此時此刻,但凡是看到這裡的巴黎人,幾乎很少有人能夠保持鎮定。
而就在身處各處的巴黎人揮拳、慶祝、喝彩並且大聲討論的時候,有些讀者也是看到了這樣的結尾:
「斐利亞·福克就是這樣贏了這一場打賭。他用八十天的時間作了環遊地球一周的旅行!
他一路上利用了各種各樣的交通工具:輪船、火車、馬車、遊艇、商船、雪撬和大象。這位性情古怪的紳土,在這次旅行中顯示了他那種驚人沉著和準確的性格。但是結果呢?這番長途跋涉他贏得了什麼呢?這次旅行給他帶來了什麼呢?
能說他一點收穫也沒有嗎?也許可以這樣說,如果不算那位如花似玉的艾娥達夫人,儘管故事有點不像真的,可是她已經使福克先生成了最幸福的人了。
難道人們真的不可能用更短的時間來環遊地球一周嗎?
徹底讀完這部小說後,也有不少人都忍不住站了起來大聲向眾人宣告著什麼,而在這其中,就在巴黎的一家破破爛爛的小酒館當中,一位水手的兒子,一個穿著破破爛爛的少年,竟是忍不住跳到了座位上,向眾人宣布道:
「未來我也會像這位福格先生一樣,環遊整個世界!而且我的用時一定會比他還要短!」
對於這樣的言論,要是在以往的時候,指不定會有人說上幾句:「小說當中的事情你還當真了?」、「小說裡面都要費這麼多功夫,你在想什麼?!」
但在這樣激動人心的時刻,不僅沒有人出言嘲諷,小酒館中的人反倒是為這位明顯是巴黎底層的小伙子喝起了彩:「你會成功的!」、「讓現實當中的英國佬看看,只有我們巴黎人才能完成這件事!」
與此同時,也是有許許多多的巴黎人再次忍不住看向了作者的名字,然後清清楚楚地記了下來.......