第173章 失敗與沸騰的巴黎(1/2)
當《被侮辱與被損害的人》連載到了高潮的部分的時候,遠在巴黎的《八十天環遊世界》,其連載的進度基本上也已經來到了尾聲。
畢竟是每天都要連載新的內容,唯有周日或者是碰到了別的什麼節假日和意外才有可能停下來那麼一天,再加上《八十天環遊世界》這部小說頗為緊湊,因此差不多隻連載了兩個月的時間,這部小說似乎就要正式走向完結了。
對此一直關注著這部小說的大仲馬在知道了這件事情後可謂是痛心疾首:
「糊塗!糊塗啊!以這部小說目前受歡迎的程度,怎麼才寫了這麼點就結束了呢?要是讓我來,我肯定每個地區都要添上好幾個新人物,再填充大量的新情節,而在這個過程中也完全可以增添各種細節啊!
就比如把他們吃什么喝什麼精心描繪一番,再大段大段的書寫沿途景物,描寫日常出行的各種小事.
屠格涅夫,將我的這些意見統統傳達給那位米哈伊爾吧!他實在是太誠實了,這是不行的!」
這樣的反應當然不是假的,畢竟以《八十天環遊世界》這部小說目前在巴黎的受歡迎程度,似乎完全可以跟他那部《基督山伯爵》比比看了!
而別人不知道《基督山伯爵》到底多能賺錢,他本人難道還不清楚嗎?
那可都是明晃晃的法郎!
大仲馬是以過來人的身份給出的建議,而正常來說,報紙這一方無疑會非常痛恨這種騙稿費的行為,豈料在有一次見面的時候,《世紀報》的編輯吉拉丹也是將屠格涅夫拉走然後說起了悄悄話:
「我也覺得就這樣完結實在是太遺憾了,我非常喜歡這部小說也想看到更多的內容,所以我願意找我們雜誌社的老闆再努力爭取一番,延長這部小說的篇幅再為那位米哈伊爾先生爭取更多的稿費!
因此請您儘管聯繫那位米哈伊爾先生吧!最好是再增加好幾個月的篇幅!」
當然了,這話雖然聽著好聽,但實際上還是因為這部小說在連載期間已經為《世紀報》帶來了快五千的訂戶!雜誌社最近的效益可謂是猛漲了許多,這種情況下,他們又怎麼可能希望這部小說這麼快就完結?
至於說換個好聽的說法,那肯定還是籠絡一下這位作者的心,要讓他知道《世紀報》這邊到底有看重他和尊敬他!
對於這個問題,始終關注著這本書的情況的屠格涅夫當然也知道這部小說究竟有多大的潛力,因此在聽了聽別人的意見後,屠格涅夫當即就寫信詢問了米哈伊爾的意見,看看米哈伊爾要不要再繼續延長內容,或者乾脆趁熱打鐵,來個《八十天環遊世界續》。
只是面對這樣的提議,米哈伊爾只是回了一句:
「不用了,就這樣吧,故事到這裡結束剛剛好。」
等米哈伊爾的回信過來了以後,知道了這個消息的大仲馬頗為遺憾,而吉拉丹則是有些百思不得其解,這種白白撿錢的事情竟然都要拒絕嗎?
至於另一位知情人巴爾扎克老師,在得知這個消息後先是不解地搖了搖頭道:「怎麼會有這種傻瓜?」
接著把頭扭過去後便忍不住擦了擦額頭上的汗,鬆了一口氣的同時,巴爾扎克老師的臉上也是難得露出了快活的神色。
好險啊!差點就見證一位二十出頭的年輕人實現財富自由了!
如此年輕,不欠債就好了,實現財富自由是想幹什麼?!
年輕人就應該嘗遍世上的艱難才能有一番成就!
面對眾人這樣的反應,雖然屠格涅夫心裏面也有一絲不解,但他很快就調整好了心態,在眾人面前雲淡風輕地說道:「各位,金錢想必是米哈伊爾最不在意的東西了!他在這方面有著非常獨到的看法,想必從《項鍊》和《我的叔叔于勒》你們也能看得出一二了」
儘管不少人都對屠格涅夫的這種說法有些懷疑,但是考慮到那兩篇小說的存在的話,也有不少人覺得這種事確實有可能。
值得一提的是,自從上次在喬治·桑和巴爾扎克面前讀了那篇《我的叔叔于勒》之後,這篇小說也很快就發表在了巴黎的文學雜誌上。
畢竟就算是想要挑刺的巴爾扎克,也不得不承認這確實是一篇很不錯的文學作品,即便是在如今的法國文壇上,似乎也稱得上一句質量上乘。
而由於《八十天環遊世界》的連載給米哈伊爾帶來了很大的名氣,因此在這篇小說發表後,就算是巴黎的普通民眾都專門找到了有這篇文章的那一期文學雜誌,然後饒有興致地看了起來。
像《我的叔叔于勒》這種文章,對於普通市民的觸動反而是最大的,畢竟那種為了生計問題日夜忙碌乃至不得不為了一些小錢斤斤計較的生活,又怎麼可能不是普通市民的生活的真實寫照呢?
等眾多讀者讀完這篇小說後,關於小說中的菲利普一家和于勒叔叔到底誰對誰錯,一時之間也是成了雜誌報刊上熱議的話題,與此同時,巴黎的不少評論家們也是紛紛用著驚奇的目光在分析和討論著這篇小說:
「以我之見,這篇小說同巴爾扎克先生的那部《高老頭》有著比較相近的主旨,不過比起高老頭所描寫的上層社會,這篇小說則是將目光聚焦在了金錢對於社會、對於普通民眾們的侵蝕,這樣的目光無疑是超前的,一介俄國人竟然能夠有這樣的眼光?」
「真是罕見!一個奴隸制國家出身的人對於某些東西的洞見竟然如此深刻?」
「並非不能理解,他的筆觸已經將手伸到1872年了!說真的,他的那部小說我越讀便越覺得未來或許真是這個樣子,至少也是相近的!有著這樣敏銳的洞察力,寫出這篇《我的叔叔于勒》我倒是覺得很正常。」
「不要再提那部《八十天環遊世界》!在我看來,除了討好讀者以外,這部小說的文學價值幾乎就等於沒有!只有上帝才知道為什麼這樣毫無文學素養的小說竟然會受到這麼多人的歡迎!
我本以為這位作者在《項鍊》之後就因為金錢快速墮落了,但是這篇《我的叔叔于勒》卻是再次扭轉了我對他的看法。」
「用法語竟然都能寫出這樣精彩的小說,想必他的法語水平絕不在他的母語水平之下。」
有這樣稱讚的聲音,負面聲音當然也不會少,但是作為最近在巴黎正熱門的人物,關於米哈伊爾的負面消息其實已經引起不了太大的波瀾,畢竟拋開他的成功先不談,他人都沒在巴黎呢!
說再多又有什麼用?
而當巴黎文學界對於《我的叔叔于勒》這篇小說的討論仍然在繼續的時候,有關《八十天環遊世界》的討論更是最近的巴黎雜誌界討論的重中之重。
別的暫且不說,至少屠格涅夫和別林斯基每每去實地考察的時候,他們便能在街頭、咖啡廳和小酒館聽到這樣的聲音:
「《世紀報》呢?快給我來一份!」
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。