第162章 忍耐與銷量(1/2)
當米哈伊爾正在聖彼得堡忙於各種事務的時候,遠在巴黎的屠格涅夫也並沒有閒著,而既然長篇小說連載已經敲定,那麼屠格涅夫這段時間主要在做的肯定還是繼續參加各種沙龍積累人脈,並且繼續將米哈伊爾的那些小說翻譯成法語,然後試著將它們在法國推廣開來。
在這個過程中屠格涅夫當然遇到了不少麻煩,尤其是當他聲稱:「雖然我們俄國的米哈伊爾先生在一年前才剛剛開始寫作,但他自那以後的每一個短篇都是佳作,都經得起任何人的檢驗。」
他在巴黎面對的議論和不屑就更多了。
畢竟正常來說,翻譯無疑會損耗一篇作品的品質,而普通作家光是想在本國成名就已經實屬不易,壓根就經不起翻譯的削減,能在翻譯之後還能讓人覺得非常優秀的作品,一部分依靠翻譯家的發揮,還有一部分就是作品本身的質量確實夠硬。
而像這樣的小說,一位作家一生都不一定能寫出多少,更何況還是開始寫作之後每一篇小說都達到了這樣的程度?
這扯不扯?
但就在法國的作家和評論家們嗤之以鼻的時候,隨著屠格涅夫的不懈努力,《萬卡》、《苦惱》、《渴睡》、《窮人》、《窩囊》、《醋栗》.等小說最終還是慢慢地呈現在了巴黎的這些先生們面前。
在這個過程中,許多法國人依舊保持著對於自己文化優勢的驕傲和自信,並且批評起了這些小說當中的種種缺點,不過這種事情在如今的法國實在是再正常不過了。
在競爭激烈的法國文壇,狗來了都得挨兩句罵才能走,雨果、巴爾扎克、福樓拜、波德萊爾、莫泊桑、左拉.這一個個在文學史上赫赫有名的名字,統統都被人在雜誌和報刊上瘋狂地拷打過,甚至說有些人在他們那個時代都是上不了什麼台面的那種,好在最終由時間為他們加冕。
而作家們因為競爭關係那也是沒少說對方的壞話,也因為競爭關係生出了不少齪齷,這方面雨果、巴爾扎克和大仲馬可謂是緊密相連,至於更多的就放在之後再談。
總之既是同行又是來自外國的作家,這些稿子被巴黎的作家和評論家們挑刺實在是再正常不過的事情,以至於屠格涅夫依舊遭到了不少嘲笑與諷刺。
不過對此屠格涅夫並不在意,一是在米哈伊爾身邊待久了,他倒是也慢慢學到了一點那種寵辱不驚的態度,二就是米哈伊爾在這麼短的時間裡就已經足夠成功了,要是再在別的國家如此順利,那還得了?
於是乎,感覺自己以後大概率會常來法國這邊的屠格涅夫只是默默記下了有些人的言論,準備過去一些年之後再來個舊事重提。
至於現在,那就暫且先忍耐一手。
而屠格涅夫不知道是,很多作家在嘲諷和批評的同時,也有一些作家和評論家們在私底下有這樣的對話:
「關於那位俄國人的那些小說,不知道為什麼,我在看過之後常常會回想起來,而且越想就越是覺得寫得好,看來我真是瘋了!」
「我怎麼也有類似的感覺?這些小說的質量未免高的出奇了,就算是翻譯過來依舊能感受到它們的優秀。」
「可如果按照那位屠格涅夫的講述,這些小說統統都是由一人在一年的時間裡寫下,那未免也太不可思議了,莫非繆斯做了那位米哈伊爾的情人不成?但繆斯就算會談戀愛那也應該跟我們法國人談才對!」
「我倒是更加懷疑這位米哈伊爾其實是一個組織,粗鄙的俄國人專門塑造了這麼一個可怕的形象,來入侵我們法國的文化.」
即便一部作品在它所處的時代會有怎樣的待遇受到很多因素的影響,但再怎麼說,作品的質量是不會說謊的,因此在一些法國作家和評論家們那裡,在批評和嘲諷的同時,內心也是真的隱隱間感覺有些不安。
粗鄙的聖彼得堡竟然還有這樣的人物?
而小說翻譯過來的同時,那些詩歌自然也不會落下,比起小說,詩歌所面臨的批評和圍攻就更大了,畢竟在這一時期的法國,那是真正的寫詩的才是最吊的,因此想要推廣開來的阻力無疑就更大了。
不過被批評歸被批評,倘若有人仔細觀察過的話,就會發現這些作品即便被很多人批評,但它們卻始終都在被各種各樣的人討論,以至於到最後真的讓更多的人知曉了這些作品。
就連屠格涅夫本人,雖然整個過程他可謂是費心費力還挨了不少罵,但不知不覺間,他似乎也真的在巴黎的各種文學沙龍里站穩了腳跟,而且成了無法被人忽視的人物。
正因如此,屠格涅夫在那位歌唱家維多利爾那裡也是越發的受重視,成功由不知名的崇拜者晉升為了還算重要的客人,如此一來,屠格涅夫就真感覺自己的愛情又往前走了一大步。
這感謝自己的同時,那也確實得感謝米哈伊爾一手。
而除了這些之外,那當然就是在報紙上連載小說的事情了,在之前合同雖然已經簽訂,但想真正登上報紙肯定還得等上一部連載小說連載完再說。
談起這個,就不得不說一句法國在這方面的高效率,由於法國的報紙是除了周日休刊以外每天都發行,因此一部小說幾乎要不了幾個月就能在報紙上完結,即便是以大仲馬的注水方式,那也真的撐不了多久。
於是為了能夠賺到更多的錢,大仲馬直接就化為寫作機器,據說一天能夠手寫兩萬四千字,同時他還專門僱傭人來為他搜集素材,他再以此為基礎進行擴寫。
這種寫作方式下,大仲馬巔峰時期一年甚至能夠連載十來本書。
由於這段時間跟大仲馬打交道比較多的緣故,屠格涅夫自然是發現了大仲馬這驚人的寫作速度,與此同時,他倒是也對這位大作家的做派和虛榮有了更深的認識。
關於這一點,後來的小仲馬有一個頗為地獄笑話的講述:
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。