第282章 要你的命與意味深長的將軍(1/2)
關於米哈伊爾同福樓拜的會面,最終是在一種相當和諧的氛圍下落下了帷幕,而當福樓拜問出:「我能跟您繼續寫信交流嗎?我感覺我還有很多問題想跟您討論」,並且得到了米哈伊爾肯定的回答後,他便心滿意足地坐上了火車。
不得不說的是,福樓拜可謂是酷愛寫信,從他九歲開始一直寫到去世前兩天,一生中除了被其銷毀和散佚的信之外,足足有4505封,字數加起來比他的全部文學作品都要多。
而說到信件,或許是米哈伊爾現在認識的人實在是有點多的緣故,總之他隔三差五就能收到熟人的來信,至於讀者和陌生人的信那就更不用說了,看不完,根本看不完,有時候也是有點不敢看...
不過讓米哈伊爾有些意外的是,娜佳這次來巴黎竟然還幫忙帶了一些他朋友的信過來,娜佳是什麼時候認識別林斯基他們的?看來她一直在注意著《現代人》的情況。
在正式去拜訪將軍前,米哈伊爾還是決定將他的朋友們的信件先全部看完然後想想怎麼回復。
首先便是別林斯基的長信:
」
...親愛的米哈伊爾,重新回到這片堅實的土地上,這是多麼高興的一件事啊!我幾乎不用適應便重新回到了我原本的生活當中去,但一切都跟往日不同了!
我在用健康的身體重新開始我的工作,回到俄國還不到十天我便已經寫好了三篇文章,只是在發表上依舊面臨著一些困難,尼基千科先生堅決不同意將我的這些文章原封不同地刊登到雜誌上面去......
,米哈伊爾:「?」
你又寫什麼了?
老尼在審查力度這一塊已經相當薄弱了.
「....令人高興的是,我在最近又讀到了一部令人感到驚喜的作品,《平凡的故事》,它的作者伊萬·亞歷山德羅維奇·岡察洛夫先生是一位嶄露頭角的天才,儘管在他的作品中缺少主觀因素,但他無疑有著高超的藝術才能,他具有很遠大的前途......
他似乎很想得到你的意見,但路途實在是太過遙遠,他的這一想法只能暫且擱置。
我本意是想在明年初便在《現代人》雜誌上連載這部小說,但陀思妥耶夫斯基似乎也有連載的想法,他計劃拿出一部名為《涅朵奇卡·涅茨瓦諾娃》的小說的第一部分,我現在陷入了兩難之中,但總的來說傾向於將陀思妥耶夫斯基這部岡察洛夫!
涅朵奇卡!
捕捉到這兩個關鍵詞的米哈伊爾頓時就是一拍大腿。
首先是岡察洛夫,他無疑是俄國文學黃金一代的代表作家之一,其最知名的作品《奧勃洛摩夫》中的奧勃洛摩夫後來在俄國已經成了淡漠、萎靡、懶惰和麻木不仁的代名詞。
至於說《涅朵奇卡·涅茨瓦諾娃》,則是跟《卡拉馬佐夫兄弟》一樣的被迫「爛尾」之作,《卡拉馬佐夫兄弟》的「爛尾」源於不可抗拒的死亡,《涅朵奇卡》則是因為1849年的流放。
事實上在原本的歷史當中,早在1846年底,陀思妥耶夫斯基便有了寫這部作品的想法,不過迫於生計問題,他還是不得不先去完成一些報紙雜誌上的寫作,以至於一直拖到1849年還未寫完,最後因為流放而徹底斷更。
但現在的話,有著米哈伊爾若有若無的幫助和扶持,老陀的經濟壓力依然一直有,但肯定是小了不少,這樣一來,米哈伊爾表示完整版的《涅朵奇卡》我可真得好好看看了.....
懷著一種欣慰與高興並存的心情,米哈伊爾繼續往下看去:
F
...帕納耶夫、涅克拉索夫、赫爾岑、格拉諾夫斯基都接連發了好幾篇作品,由於你的影響,我們還收到了許多大學生投稿的作品,他們很多人都想成為第二個米哈伊爾,但寫出來的作品質量實在堪憂。但我們也從中挖掘了一些有潛力的新人......」
看著別林斯基的信上面的一個又一個的好消息,米哈伊爾確實是想來一句真是一片勃勃生機、萬物競發的境界!
而在信的末尾,別林斯基也是談起了米哈伊爾寄回去的短篇小說的事情:「你寄回來的短篇小說我已經收到了並且看完了!米哈伊爾,你仍然在嘲笑一種病,一種來自俄國社會和時代的病。自你離去,有很多人甚至包括我在內,都有些懷疑你是否已經喪失了對於時代和社會的洞察能力,事實證明,你的才華並未有所削減,我和很多人的想法簡直錯的離譜...
我將儘快將這篇小說刊登在最新一期的《現代人》上,但尼基千科先生對此仍有顧慮,說在這樣比較敏感的時期,你的這篇小說或許會引起不必要的猜忌和麻煩,應當再斟酌斟酌。
直到我將你信中的那句不必有過多的顧慮」給他看了之後,他才嘆息著答應,佩服起你的勇氣...
」
米哈伊爾:「6
」
其實他的顧慮是對的,但這種事情吧,伸頭是一刀,縮頭也是一刀,還不如提前稍微亮明一下態度.....
懷著有些複雜的心情,米哈伊爾看向了信的末尾:「米哈伊爾,我有一種預感,我們應該很快就要再見了!多麼令人高興的事情啊!可你還記得你答應我的長篇小說和更多的短篇小說嗎?為何你總是拖延?
為何你不能及時交稿?
屠格涅夫已經寄了好幾個短篇小說回來,可你呢?這麼長的時間只有一篇。
現在我不得不催促你了,請儘快將你答應給我的小說寄給我,不然要你的命!」
米哈伊爾:「???」
感覺好久沒看到過這樣的話了,一時之間竟有些懷念..
而且屠格涅夫看著無所事事,原來在背後偷偷發力嗎?!
米哈伊爾深感欣慰之餘,也是又將這封信裡面的部分內容看了一遍,在短暫的思索過後,米哈伊爾便看向了涅克拉索夫、帕納耶夫、陀思妥耶夫斯基以及其他一些人的來信。
涅克拉索夫和帕納耶夫主要是問候米哈伊爾以及說明一下《現代人》雜誌的財務問題,至於說到訂戶數量的問題,涅克拉索夫如是寫到:「即便是謙虛一點來說,半個聖彼得堡有文化有知識的人都會閱讀我們的雜誌。我們相信等你回來開始連載你的小說的時候,這個數字仍會繼續擴」」
坦白說,即便有所預料,但當米哈伊爾看到具體的訂戶數字的時候,米哈伊爾也是真的愣了愣。
這個數字的話,說是半個聖彼得堡似乎真沒有誇張...
而到了陀思妥耶夫斯基這裡,他除了問候米哈伊爾以外,也是跟米哈伊爾談了談自己的境況以及身邊的一些事:
...我日日夜夜在寫作,只在晚上七點以後到義大利歌劇院的樓座去散散心,聽一聽我們出色的歌手的演唱。我的健康狀況很好————我拼命在寫。可別林斯基對我新小說的評價一直不高,實在是令人喪氣。我什麼時候才能過上像您一樣的生活呢?我簡直不敢想像您過的到底有多快樂.....
」
米哈伊爾:
」
其實是馬不停蹄,已經快累成狗了..
「您什麼時候才能回來呢?若不是沒有多少錢,我相信我一定已經出國去找您了。我們小組的每個人似乎都有類似的想法,只是一直未能抽出時間..
」
快了快了,這次是真快了。
在比較全面地了解了一下聖彼得堡的狀況之後,米哈伊爾不由得感慨了好一會兒,簡單想了想回信應當怎麼寫,米哈伊爾並未急著落筆,而是決定先去拜訪已經有兩天沒見的娜佳和將軍。
由於米哈伊爾已經提前告知,因此當米哈伊爾準備出門之際,將軍已經坐在了客廳里等待著米哈伊爾的到來,並且饒有興趣地看著手上的報紙。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。