首頁 > 現代都市 > 我在俄國當文豪 > 第265章 感謝 自私的巨人和都不白來

第265章 感謝 自私的巨人和都不白來(1/2)

目錄

關於大富翁這款桌遊在英國上流社會的初次亮相,總得來說還是相當成功的O

即便並非每一個人都喜歡,但能夠引起大部分人的興趣,就已經足以顯示出這款桌遊的廣闊前景,而米哈伊爾在讓俱樂部的這些先生試玩的同時,也不忘來上兩句GG詞:

「這在某種意義上就相當於紳士地產管理模擬器,也是培養子女金融頭腦與算術能力的絕佳教具,在玩的過程中,不知不覺間就能學會很多東西..」

而這些先生們玩到最後,已經無需米哈伊爾再去多說些什麼,他們就有人主動問起了這款桌遊有沒有更多樣品,又是怎樣的一個價格:「非常奇特的遊戲,聽了您的介紹,我相信我的一些朋友們和我的家庭都會有興趣玩一玩的...

,,甚至說俱樂部當中一些目光較為敏銳的商人,已經專門跟米哈伊爾約了時間,準備更加深入地談一談這款桌遊的事情。

對於這樣的邀請米哈伊爾基本上都答應了下來,畢竟以他在英國的根基和有限的時間裡,想要更好的將這款遊戲推廣開來,跟本地的商人們談談合作那是必須的。

只能說,商業上的事情要比文學界的各種紛爭還要麻煩許多,好在是米哈伊爾忙活了好幾個月,多多少少是招募到了一些能力還算不錯的人,接下來便是一邊摸索一邊爭取擴市場:.

不過為了讓有些東西再醞釀醞釀,米哈伊爾也是相當痛快地贈送了幾副看上去相當高檔的樣品出去,準備讓這顆子彈再飛上一會兒。

就當米哈伊爾暫時忙著這些商業上的事情的時候,倫敦的文學界依舊在為他前段時間弄出來的那些動靜爭論不休。

較為純正的文學家的評論家們時不時地還在討論《快樂王子》的文體和風格,想要從中挖掘出更多的東西。

偵探小說這一塊,有幾位作家已經趁米哈伊爾新作發表前的這個空檔連載了自己的偵探小說,並且借著偵探小說的這股浪潮取得了還算不錯的成績,這樣一來,他們的信心頓時就增強了許多,甚至說有些人已經按捺不住,連後續風向都沒再觀望,就已經直接評論起了米哈伊爾之前刊登在報紙上的那句話:

「現在看來,這位年輕人和他的福爾摩斯並非獨一無二,偶然的成功似乎助長了他身上那種不健康的品質,對此我們能做的唯有同情..n

,,甚至說,米哈伊爾推薦勃朗特三姐妹那即將出版的三本新書的事情也遭到了一些人的質疑:

「令人難以理解的是,這位二十三歲的年輕人為何會如此致力於推薦這三位新人作家的作品?莫非他在這個年紀就已經想建立起自己的權威、標榜自己在文學上的眼光?

可事實上,他大力推崇的那部詩集並未得到文學界的廣泛認可和讚賞,可這樣的失敗似乎仍未讓他清醒,他似乎仍然堅信自己的眼光和在公眾面前的權威。

但他如今的行為恰恰損壞了他的聲譽,也引起了評論界對他的文學眼光的質疑,他這樣的行為完全是在浪費公眾和評論家們對他的信任。

他以為他能發掘出文學天才,可這實際上只是年輕人對自己的過分高估,他發掘出的這三位新人只是英國文學界的雜草,壓根不值得這麼多人的關注。顯而易見,他如今還遠遠擔任不了評論家的角色。即將出版的這三部新書很快就會印證這一點.」

類似這些新聞,有人或許真的就是這麼想的,有人則只是想把米哈伊爾拉出來增加一下他們的名聲,畢竟米哈伊爾這段時間在倫敦絕對是一個熱門人物,很多人都想湊上來使勁蹭一蹭。

對於這些聲音,米哈伊爾並未過多理會,只因在商業上的事情之外,米哈伊爾還在專心準備另一件事。

簡單來說,米哈伊爾的慈善文學朗誦活動還在繼續,而如果說上次主要是面向上流社會,那麼這一次的文學朗誦活動更多的是面向中產階級以及稍微下面一點的群體,如教師、店主、普通職員、大學生等。

這一群體的人數無疑要龐大的多,也能真正的讓米哈伊爾一步步變為「大眾作家」,而非只局限於貴族們的沙龍和上流社會的小圈子裡。

坦白說,在如今這個時代,對於米哈伊爾而言,舉辦和參加這樣的朗誦活動的感覺相當奇妙,畢竟就算是在他的發家之地俄國,他也從來都沒有過這樣的待遇。

當然,主要還是因為俄國不允許有這樣的集會出現,米哈伊爾如今名聲和號召力應該是足夠了,但很可能他前腳才剛在公眾面前朗誦,後腳直接就要被隱藏在民眾之中的秘密警察給撲倒在地了.

拋開這個暫且不談,即便米哈伊爾最近在輿論上遇到了一波不小的麻煩,可當他要召開新的文學朗誦會的消息傳出去後,門票幾乎是一售而空。

甚至說連本不該出現在這種場合的上流人士,以及那些還在討論和批評米哈伊爾的文學家人士,暗地裡都找人專門買了票,只為能再聽一聽米哈伊爾的現場朗誦,看看他是否又會念一些新的文章。

於是就在這天晚上,在倫敦一家能容納不少聽眾的劇院附近,隨著煤氣燈在劇院外牆亮了起來,劇院外不知不覺間也已經排起了長隊,而這些形形色色的人在等待的過程中也是既興奮又矜持地討論了起來:

「我們竟然有幸聽到一位天才朗誦他的作品嗎?我還以為只有那些有權有勢的先生們和太太們才有這份待遇。」

「或許是為了給孩子們募集到更多的錢吧?今天的活動主要是為了給孩子們籌集到更多的善款......看報紙上的報導,他的那篇《快樂王子》能讓許多女士們落淚,不知道這次有沒有機會聽到?」

「我倒是更想聽一聽他念《血字的研究》,據說福爾摩斯就是由他本人的形象和能力改編而來,也有人曾親身體驗過他那同福爾摩斯一樣神奇的洞察力,我太想聽一聽了!」

「我非常喜歡他的那些作品,總算是有機會見一見他了,我一定要讓他感受到倫敦讀者的熱情,然後請他快點連載新的福爾摩斯故事。瞧瞧報紙上有些人都把福爾摩斯貶低成什麼樣了?!我每次看了都覺得窩火.」

除卻觀眾以外,劇院的周圍也是很快就聚起了販賣各種各樣的東西的小販,對於他們而言,這樣的人流量顯然是做生意的好時機。老約瑟夫正是其中一員。

跟別人有所不同的是,老約瑟夫售賣的並非是此前倫敦常見的各種小吃和小商品,而是賣起了近來在倫敦各處街區瘋狂傳播的炸魚薯條。

有一說一,老約瑟夫並不理解這樣一個奇怪的搭配為何會具有這麼大的吸引力,但在懷疑之前,觀察過市場的老約瑟夫的身體就已經誠實地行動了起來。

如今看來這個決定顯然是明智的,這些天他的生意果然好上了不少。

而此時此刻,老約瑟夫在做生意之餘,也是頗為好奇的同劇院附近另外一個奇怪的群體搭起了話。

他們看上去顯然比老約瑟夫這個小商販都還要貧窮,即便晚上的氣溫已經低了很多,但他們身上穿的依舊是有些破爛的單衣,為了避免因為寒風生病,他們自覺的就抱起了團,然後儘量待在人多的地方。

更加奇怪的是,他們有人還帶了孩子過來,只是將孩子摟的非常緊。

老約瑟夫在做完一個看上去像是普通大學生的年輕人生意後,眼見暫時沒有其他的顧客,只有這個普通大學生站在一旁啃起了薯條,老約瑟夫索性就跟那群既不是來做生意也不是來聽文學朗誦的人搭起了話:

「老兄,你們聚在這裡做什麼?大作家的文學朗誦可不是我們該聽的東西,雖說我聽別人念過他的作品,但這個門票錢我可捨不得掏。你們看起來就更掏不起了,也不像是來做生意,」

「我們是想當面向這位先生道謝的。」

有人搓了搓手道:「不瞞您說,這位名字很長很複雜的作家先生籌集到的善款有一部分就花在了我的孩子的身上,本來他就因為生病身體衰弱,我們還沒法讓他多吃一些東西,喝上一點草藥茶......然後上帝就派這位先生來了!」

「要不是他的出現,我們一家就不得不進濟貧院了!那地方簡直比監獄還糟糕....」

有人附和道:「現在總算是撐過了那段最艱難的時期,至少暫時不用去那種鬼地方了..」

「我們一家得到了幾件很不錯的衣服,我想今年這個冬天總算是能好過一些了,這位作家先的幫助可比那些貴族爺們的幫助實在多了。」

「我媽媽前陣子才好了一些,但暫時還得躺在床上,我今天來這裡碰碰運氣.」

聽著這些人的話,老約瑟夫雖然有些感慨,但他還是忍不住提醒這些人道:「上帝保佑他!可恕我直言老兄,像他這樣有名的作家,你們就算等一個晚上也絕沒有等到他的機會。他估計有非常多的人需要見,也有很多事情要做,每一個人每一件事都比我們這些人要重要多了。又怎麼可能專門抽出時間給我們呢?

你們看看那邊排隊和討論的到底有多少吧。」

「碰碰運吧!他確實太受歡迎了!」

儘管在場的大多數人都懂這個簡單的道理,但這些人卻並不沮喪,只是略有些羨慕的道:

「他的有些故事我們也聽過,再精彩不過了!要是我們也有機會聽一聽該有多好,可惜即便是這個價錢的門票我們也不可能拿的出來..」

「他願意念給這麼多人聽我就已經覺得很不可思議了.....

,聽到這裡,老約瑟夫剛想回話,突然之間,一個聲音在他後面清晰的響了起來:「會有機會的。」

你怎麼知道?

難道是在安慰別人嗎?

當老約瑟夫帶著這樣的疑問扭頭看去的時候,那個看上去像普通大學生的年輕人不知何時已經吃掉了手中的炸魚薯條,此時此刻正一邊擦嘴一邊看著眾人再次強調道:「會有機會的,之後應該會有一些免費的朗誦活動。」

不知為何,老約瑟夫覺得他的黑眼睛裡似乎閃爍著某種奇特的光芒。

「這位先生,您怎麼知道?」

人群中已經有人問道。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部