第375章 托博爾斯克高官與一字不改(2/2)
對於米哈伊爾的到來,客人們各有各的想法和觀點,有相當一部分人都覺得米哈伊爾說不定會留在托博爾斯克。
這樣的話他們也是喜聞樂見,甚至願意大力支持。
——
他要是真留在這了,那以後他肯定是在這裡寫一些作品,然後再念給他們這些本地人聽。
這下好了!
聖彼得堡人想聽的作品我們托博爾斯克人先聽!
歐洲人想聽的作品,還是我們托博爾斯克人先聽!
說不定後面聖彼得堡人和歐洲人還要求著我們托博爾斯克的人才能看到呢!
就在高官家的客廳變得越來越熱鬧的時候,很快,高官家的門被人敲響了,起初無人在意,只當又是什麼客人來了。
可當一位打扮的乾乾淨淨卻有些瘦弱的年輕人走了進來後,在場許多人的眼睛一下子就亮了起來。
根本不用這位年輕人做什麼自我介紹,瞧瞧他這張陌生但英俊憂鬱的臉龐,還有這舉手抬足間的氣度和令人著迷的笑容————
能夠征服英法的文學家就該是這個樣子!
當這位年輕人出現後,在場很多人便不由自主地圍了上去。
而米哈伊爾也是很快就感受到了這些托博爾斯克人的熱情。
地理位置上相差如此之遠,托博爾斯克人和聖彼得堡人明顯有著很大的差別,相較聖彼得堡貴族們的莊重、矜持和禮貌,托博爾斯克的人顯然沒有那麼多繁文縟節,而是一種明晃晃的熱情。
與此同時,他們的穿衣打扮相較於聖彼得堡舞會上的人,明顯也要簡單許多,就連口音上都存在著不小的差別,而不知為何,他們對待米哈伊爾的態度多多少少有那麼一絲討好和自卑——————
只能說,聖彼得堡的爺才是爺!
這種對待首都人的心理,大概每個國家或多或少都存在一些。
就在已經很長時間沒參加過這樣的宴會的米哈伊爾回應著這些人的時候,不多時,托博爾斯克的高官和他的家人便徑直走了過來。
其他人見此也是紛紛為高官和他的家人騰出足夠的空間。
高官奧赫洛比寧在見到已經收拾乾淨的米哈伊爾的那一刻,一時間竟然也是愣了一下。
在牢房裡見到米哈伊爾的時候,他雖然熱情,但多多少少也有點失望。
現在看來,完全就是時間、地點都不對啊!
這才是傳聞中的那位文學家應該有的風度!
雖然大多數文學家的長相其實都談不上好,但如果他們擁有一個較好的長相,那麼他們的人氣在某種程度上或許還要再上一個台階————
「您終於來了!我們都在等您呢!這是我的妻子和女兒————」
這位高官高興地介紹過他的家人後,米哈伊爾便微笑著向她們打招呼。
不知為何,那位年輕的姑娘的目光有些躲閃,但這位姑娘的母親卻是看了他好幾眼,還微微點了點頭————
在這之後,雖然米哈伊爾一門心思惦記著這位高官家的晚宴,但這位高官卻是遲遲不肯開餐,只顧和其他客人一起,拉著他讓他講講他在法國和英國的見聞。
米哈伊爾倒是並不推辭,而儘管他並沒有刻意渲染、誇大其詞,儘管在場的眾人通過報紙和來信多多少少都聽說過一些,但在米哈伊爾講述的時候,他們還是不由自主地瞪大了眼睛,時不時地就發出一聲聲驚嘆,搞得米哈伊爾多多少少也有一些不好意思。
而在談到俄國的問題以及他所遇到的一系列事件的時候,米哈伊爾並未迴避,乾脆利落地表達了他對農奴制以及自由開放等問題的看法,儘管在場有人確實不太同意這一點,但在米哈伊爾的聲望下,他們也並未跟米哈伊爾爭執些什麼。
在談到這些事情的同時,米哈伊爾的心裡自始至終都在想著一件事,那就是晚宴到底什麼時候開————
就在米哈伊爾還在心裡念叨的時候,聽到了他的發言的托博爾斯克要塞指揮官的心裡卻是咯噔一聲。
怎麼聽他這個意思,他好像還是沒有悔改的意思?
瘋了嗎?
還沒嘗夠西伯利亞的惡劣環境的滋味嗎?眼前這種溫暖舒適被人追捧的美好境況,他不想繼續體驗下去嗎?
我的賀表誰給我補?
聽到米哈伊爾這些話,這位指揮官多多少少已經有點急了,以至於他不得不在這個時候稍稍暗示了一下米哈伊爾:「米哈伊爾先生,據我所知,您的案子說不定還有轉機,您要是再向第三廳申辯一下,提供一些材料,說不定您就不用再去一千五百里之外的伊爾庫茨克了,我這邊也是需要給他們一個回復的————」
事到如今了,還談這個幹什麼?
就在米哈伊爾這樣想時,在場的其他人聽到這話卻是有些高興地紛紛開口道:「真的嗎?如果這樣的話,米哈伊爾先生您會不會有機會留在我們這裡?我們這裡還是要比伊爾庫茨克好上許多的。」
「您不然就寫點什麼?我們是萬分歡迎您在這裡定居的。」
「沙皇陛下一定會寬宏大量的————」
聽到這樣的話,米哈伊爾卻是忍不住搖了搖頭,開口說道:「我沒什麼想申訴的,如果有,我也只會給他們一首詩。」
一首詩?
難道是頌詩?
聽到這裡,這位指揮官便忍不住催促道:「您又寫了什麼新詩嗎?不然您就念給我們聽一聽吧,我願意幫您記下來?」
新詩?
這位米哈伊爾先生在我們托博爾斯克有了新靈感?
那我們托博爾斯克豈不是要出名了?
我們這些人是見證者!
想到這裡,一時之間,在場的眾人也是頗有些激動地發出了同樣的請求,而米哈伊爾眼見推辭無果後,索性也是站了起來。
而在米哈伊爾站起來的那一刻,就連高官也不再吭聲,而是跟其他人一樣既安靜又有些興奮地豎起了耳朵。
很快,米哈伊爾那堅定有力的聲音響起,在這片荒涼冷酷的土地上留下了第一首詩歌:「仿佛身穿鎧甲的出征勇士,我整頓行裝,愉快地踏上旅程,時而在充滿歡樂的花園中憩息,時而俯視重淵險谷觀賞奇景。
有時在昏暗的看不見星星的蒼穹,雲霧升騰————可我歡笑,等待,我信賴,像往常一樣,那顆我戀慕的星,我,是一個身穿鎧甲的出征勇士。
如果在這個世界上不給我們解除最後一條鎖鏈,即使死亡降臨,我仍然召喚我鍾愛的星!
我要與死神戰鬥到最後一刻,或許我用垂死者的手,會採得一朵淺藍色的百合花。」
毫無疑問,這首詩歌並不複雜,幾乎在場的每一個人都能理解,可這首詩歌所表達的思想感情————
等到米哈伊爾用有力的語調念完這首詩歌后,在場的眾人足足沉默了好一陣,待反應過來後,他們一時之間也不知道究竟該不該鼓掌————
這首詩歌給人的感覺無疑是很不錯,再配上這位年輕人和他的朗誦,就更加給人一種別樣的感覺,但————
在眾人都有些猶豫的時候,反倒是那位要塞指揮官忍不住先開口問道:「您這————一字不改?」
「對。」
聽到這話,眾人不自覺地朝米哈伊爾看去,然後,他們便聽到這位有些消瘦的年輕人如此回道:「一字不改。」
>
R