首頁 > 現代都市 > 我在俄國當文豪 > 第356章 被俄國震驚的雨果和法國

第356章 被俄國震驚的雨果和法國(1/2)

目錄

六月慘案之後的巴黎是怎樣的一副模樣呢?

鎮壓了工人們的這場暴動的陸軍部部長卡芬雅克將軍取得了前所未有的權勢,一切實權都操控在他的手中,但他名義上是共和黨人,實際上卻是屠夫和贖武主義者。

他上台後,很快就開始限制報刊言論自由,目前已經有十一家報紙被勒令停刊,甚至有人銀鐺入獄。而很快,普瓦蒂埃街的人們已經對這位「救世主」感到厭倦,工人們稱他為「劊子手卡芬雅克」,上流社會把他視為私人利益的冤家對頭,巴爾扎克則說:「卡芬雅克純粹是個笨蛋,一個呆頭呆腦的丘八,就是那麼一回事……」

與此同時,臨時政府在六月份舉行了補選,結果就是路易-拿破崙;波拿巴親王和維克多;雨果一同躋身於國民議會。

這個由奧爾唐斯;德;博阿內與(可能是)一位荷蘭海軍上將所生的兒子毫無波拿巴的血統,但他卻取了這個具有魔力的姓名,林蔭大道廣場上的人群還齊唱:「拿破崙,我們歡迎!」一小撮死心塌地的追隨者企圖捧出這個稀奇古怪的人充當總統候選人。

國民議會起初哄堂大笑(拿破崙親王不具有拿破崙血統的事情在當時廣為流傳),而這位拿破崙親王也極少在議會發言,他的那副似睡非睡的神態和德國口音以及結結巴巴的言語,使很多人都感到放心。「一個白痴!」

後來將擔任法蘭西第三共和國首任總統的矮小的路易-阿道夫;梯也爾尖聲叫道,然而梯也爾也覺得白痴易於操縱。

但普瓦蒂埃街這一派出於對卡芬雅克這個徹頭徹尾的共和黨人的憎恨,開始青睞這個厚眼泡的冒牌波拿巴了。

在這其中,善於交際的波拿巴分子阿梅林夫人將這個親王捧上了天,並且她竭力想把維克多;雨果拉進她的陣營,同時督促拿破崙親王去拜訪雨果。

畢竟雨果同卡芬雅克將軍的關係早就冷淡了下來,甚至同這位將軍說:「請允許我告訴您,您是一個有權有勢的人,我是個有思想的人……」

而後來這位親王果真拜訪了雨果,並對雨果說道:「我來的目的是想開誠布公地談談我們之間的事情,請坦率地告訴我,您看我是否像一個輕率的冒險家?關於我本人,坊間流傳著不少有欠公正的胡言亂語。說什麼我想成為第二個拿破崙。

依我之見,只有兩個人堪為有抱負者的楷模,拿破崙和華盛頓。一個是天才,一個是完人……假如說拿破崙更偉大,那麼華盛頓的品格則應該說更高尚。在不擇手段的梟雄和奉公守法的公民這兩者之間,我個人更願做個奉公守法的公民。這概括了我的全部抱負。」

面對這麼一個人物,歷來在思想上處於一個非黑即白的階段的雨果頓時有些不知所措,他並未識破這位拿破崙親王,再加上他一直以來都有一個「帝師」的夢想,於是在後來的一段時間,他將投向這位拿破崙親王的麾下……

但這確實是更後面一點的事情了,事實上,在九月初,明白自己的地位不穩的雨果正積極辦著他的報紙《時事報》,試圖作為一種影響社會輿論的手段,他還希望能將它辦成公認的「思想的喉舌」。為了將報紙辦好,他自然是向很多人都約了稿,這其中就包括巴爾扎克。

而在今天,當雨果還在家中思索手頭上的一些事務應該如何處理的時候,巴爾扎克卻突然上門,不過他此次前來並非是為了商量稿子的事情,而是一上來就說了一個令雨果大為驚訝的勁爆消息:「那位來自俄國的年輕天才,米哈伊爾,他因為寫了一些文章被俄國的沙皇秘密關押了!」「什麼?真的嗎?」

「千真萬確!他的妹妹親自拿著他的信找到了我,通過其它渠道我也聽到了類似的消息。」雨果愣住了。

關於一位天才會受到整個上流社會怎樣的優待,再沒有人能比雨果更清楚這件事的了。

尤其還是在俄國這種文化貧瘠的地方,雨果簡直有些不敢想像這位年輕人究竟會獲得何等顯赫的地位。然後你現在跟我說,他被捕了?

「他寫了什麼文章?」

雨果大為驚訝地問道:「莫非激烈地攻擊了沙皇本人和整個王室?」

「你直接看吧!這是他的妹妹交給我的!」

神色又急又怪異的巴爾扎克將手上的東西遞了上去,並忍不住又補了一句道:

「俄國究竟是怎樣的一個鬼地方!莫非他們直到現在還沒有一個文明人嗎?」

「我看看………」

帶著極大的好奇心,雨果快速看起了巴爾扎克遞過來的東西,然後……

雨果:「???」

一篇並不激烈的攻擊農奴制的文章,還提供了一些建設性的建議,還有一篇很能鼓動人心的《海燕》…就這?就這?!

我奶奶攻擊政府的措辭都要比這些文章的措辭嚴厲!

或者說,這些文章也能算得上攻擊政府?!

有那麼一瞬間,雨果差點有些沒繃住……

這位年輕人慘歸慘,但他突然很想笑可怎麼辦………

「俄國人的頭腦是還沒從野蠻人的頭腦過渡過來嗎?」

雨果幾乎是有些不可思議地說道:「難以想像拿破崙竟然是被這些人給打敗的!」

「或許野蠻往往就是能戰勝文明吧。」

巴爾扎克忍不住搖了搖頭道:「你看看這個消息和這些文章能否刊登在你的報紙上,雖然相隔甚遠,但我覺得我們還是應該試著為他發聲……太愚蠢了!太愚蠢了!但願這樣的聲音能夠驚醒那些野蠻人的頭腦。」

「嗯,我們也只能為他做這些了,唉。」

對米哈伊爾的印象很好的雨果忍不住搖了搖頭。

首先這樣的新聞一定稱得上是一樁奇聞了!

以那位年輕文學家在如今的巴黎殘存的影響力,這樣的消息無疑會引起軒然大波,對他的報紙的銷量也會是一個很大的幫助。

其次俄國人究競是怎麼想的?

法國人如今正為了共和流血犧牲,俄國人怎麼還在將農奴制當個寶抱在手裡不鬆手?

還要將持異議的人直接關進牢里?!

俄國人難道一點都不懂何為真理和正義嗎?

帶著濃濃的不可思議以及一些莫名的憤怒,雨果甚至直接寫起了文章。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部