第857章 什麼叫他去對角巷了?!(2/2)
壓抑的驚呼當中,沈樂一步跨入火力,用清晰而愉快的聲音喊了一句:「對角巷!」
話音落下,他整個人被火焰吞沒,消失不見。火焰劇烈閃爍一下,隨即快速坍縮、消失,留下空空如也的壁爐,和一地亂蹦的眼珠子:「他剛剛說什麼?」
「對————對角巷?」
地下,沈樂捂著嘴,笑得整個人顫抖不停。嗯,沒錯,就是對角巷,這麼多人親眼看到了——你們去大西洋對面找吧!
去把9又3/4站台挖開來找吧—對了,好像那邊還特地掛了一塊牌子?
皮一下很開心,真的~~~
跨入火焰的瞬間,他就直接土遁沉落下去,向一公里外的停車場移動。
沒多久,貨車悄然啟動,很快匯入凌晨的車流,消失不見。只留下那幾個傭兵茫然對望,連滾帶爬,奔向莊園外面:
跑!
跑!
任務沒完成,金主還死了,這地方待不得了!
遙遠的東海岸,著名的大蘋果城,天邊已經亮起了一線魚肚白。一個中年男子撥了撥有點稀疏的黑色捲髮,煩躁地重複按鍵:「怎麼沒人接?怎麼還沒人接?行動失敗了?」
「什麼情況?」
另一個年紀大些的男子緩步過來詢問。得知情況,搖搖頭嘆了口氣:「神秘的東方人————再怎麼高估他們,都不算高。既然沒有回應,那就啟動備用方案吧找到維爾切的家人,找到行動人員!」
維爾切的妻子很快就找到了——事實上,她當天夜裡,始終在別墅里沒有出去一步。
只可惜,全程縮在自己臥室里的老太太,說不出發生了什麼,甚至說不出家裡來過幾個人——
她只知道,家裡遭遇了可怕的襲擊,別墅被炸了,丈夫先前十分焦慮,一晚上沒睡著,後來就失蹤了————
至於那些傭兵————
「什麼叫對角巷?你的意思是,那個闖入者,是巫師?你在侮辱我的智商嗎?」
「你不知道那是J·K·羅琳寫的小說嗎?」
「什麼,你們懷疑那是真的?怎麼可能!這世界上有沒有巫師,有沒有霍格沃茨,別人不知道,我們還不知道嗎?!」
「是不是你們搶了東西逃跑?說!」
很遺憾,傭兵們所知太過有限,實在提供不了太多有效信息。
事實上,如果不是被破壞的別墅,被輕輕「捏扁」的槍管,被燒穿的電子設備,證明了當時發生過法術戰鬥,他們甚至會被懷疑監守自盜——
畢竟,施法者在猝不及防之下,被槍彈一波掃死,當場翻車的記錄,又不是沒有————
「所以我們要防備那個東方人嗎?」
「不,我覺得,或許還是可以和他合作————畢竟他開始還是趨向於交易的,是安德森那傢伙的貪婪,搞砸了一切————」
「難道他現在還願意和我們交易嗎?」
「從他最後留下的話來說,應該是這樣的————」
但是很可惜,「那個東方人」已經消失了。沈樂驅車三百公里,把車隨便找個地方一扔,果斷換了個德裔的身份、外貌,重新租車,繼續前行。
再驅車四百公里,循著編鐘給出的共鳴位置,哼著歌,淡定地走進了芝加哥藝術博物館:
」Comeonbabywhydon「twepaintthetown,And all that jazz,I「m gonna rouge my knees and roll my stockings down
Andallthatjazz——」
運氣不錯,他在這座博物館的展陳當中,發現了自己要找的物品:
幾根非常具有裝飾性的鉤子,和幾件方形青銅板,應該是鍾架盡頭,那些銅套的殘片。至於購買這些物品,也並不難:
這些只是形狀特異,看不出具體用途,還不成套的殘片,博物館並不看重。
沈樂隨便拿了幾件從水底摸來的文物,再表示願意出錢,對方就果斷同意出售:「唉,現在經濟下行,我們這些機構,真是越來越困難了。書畫,木器,青銅器,各種各樣的藏品,都要很好的保存條件————」
雙方達成交易,驗證完資金已經到帳後,那位出面和他談價錢的老兄,甚至拉著他大吐苦水:「展陳也要錢,安保也要錢,從別的館借文物來辦展覽還要錢————捐款和撥款總是不夠,他***的政府,最近還總想著斷我們的經費————」
沈樂只有報以微笑。白頭鷹的政府,別說斷你們的經費,他們連他們自己的經費都在斷好麼!
一個不行,政府就關門了,大使館就不工作、不發籤證了,最驚悚的是,軍隊都發不出餉了————可還行?
反正,身為一個華夏人,他是看不懂這種操作的————
無論如何,東西拿到就好。沈樂點驗一下自己到手的鐘架碎片,愉快地發現,已經拿到了三分之一:
接下來,就是最後一站了。東海岸,相連的幾個市,白頭鷹國打響反抗第一槍的市,白頭鷹國的首都,白頭鷹國的經濟中心—
「希望能夠一切順利吧————買也好,怎樣也好,能趕緊把東西弄到手,趕緊走一—
「」
沈樂撫摸著手腕上的珠串,輕聲低吟。而大蘋果市,最著名的、規模最大的博物館,以「聖所」為中心,一批超能力者正在嚴陣以待:「那個人就要來了!」
「他換了身份,換了長相————但是有一樣東西是不會換的,那就是他的目的!」
「注意所有的青銅器!注意所有————想要得到青銅器的人,不管他是男是女,是老是少,是任何國籍、種族!」
「那個人身上,有很強的法術道具和法術材料————能夠拿到手的話,國家的法術水平,可以有一個很大的進步!」
「諸位,努力!」
>