首頁 > 科幻小說 > 宇宙的邊緣世界 > 第277章 太空城的零部件

第277章 太空城的零部件(1/2)

目錄

面對眾人的擔憂,弗蘭克副指揮官只是輕巧地擺擺手說:「星際移民的項目的理論和方案並不完善,還有很多細節需要持續地加強。我認為,近兩年內是不可能開展實際建造工作的。對此,大家不要有思想壓力,只管盡全力做好自己應當承擔的職責即可。你們需要什麼支持,直接告訴我就好!」

「我們一定會繼續努力的!」

「嗯!」

弗蘭克沒有多說什麼,能夠入選星際探索聯盟危機科研團隊的研究員都是一些具備極高科學素養和綜合能力的科學家。所以,在這個團隊裡,不需要監督和鞭策,所有人都很清楚自己要怎麼做。作為團隊領導者,弗蘭克最重要的職責就是為團隊和每一位成員解決在工作中遇到的困難和提供儘可能多的資源便利。

「指揮官閣下。」此刻開口說話的是中國籍研究員李躍卿,「我這裡還有一個項目需要向您匯報。」

「請講!」弗蘭克望了過去。

「如果我們的研究工作進展順利的話,或許在二到三年之後就會敲定太空城或者巨型宇宙飛船的具體建造方案。」李躍卿一臉認真地繼續說著,「屆時,我們需要作出一個抉擇,究竟要在太空中,還是地球上建造太空城。」

「恩,這是一個很現實的選擇。」弗蘭克說,「首先,我們要確定,每一艘巨型宇宙飛船,或者是每一座太空城會有多大的質量。」

「確實如此,如果每一座太空城可以容納30萬人,其質量或許要用億噸來衡量了。如此龐大的傢伙,我們有能力將其送上太空嗎?」李躍卿繼續說。

顯然這個問題大家之前都已經考慮過了,與其將一個龐然大物送上太空,不如在太空中將它製造或者拼裝起來更為可行。

「說說你的想法吧?」弗蘭克饒有興致地說。

「首先,我們在制定計劃階段,就要有目的地將整個太空城或者巨型宇宙飛船設計成易於拆裝,且強度很高的不同型號的標準單元。就好比是孩子們玩的樂高玩具一樣,當然,實際拼裝過程會複雜得多。」

「相比凌亂無序的零件來說,這樣做的好處是,我們可以花費較少的精力將這些單元在太空中化零為整。而且,以後在維修和替換太空城零部件的時候,也可以按照單元來操作。」

「這個想法是可行的,但是會對太空城的設計工程帶來很多麻煩和挑戰,去干吧!我還是挺期待看到你們設計的太空樂高玩具。」弗蘭克面帶微笑表示讚許。

「還有一個問題。」弗蘭克話鋒一轉說道,「我們現在也得提前考慮,如何將數量眾多的樂高零部件經濟高效地送上太空的問題。」

「您說的很對!」李躍卿說,「如果只是使用傳統的火箭技術,雖然也能將所有的材料送上太空,但是,這實在是一種極度燒錢和鋪張浪費的行為。」

「早在上個世紀末,我們就開發出了碳納米管,一種輕巧、堅韌又剛硬的材料。在過去的一段時間,我們已經基本學習掌握了造物主的材料科學技術。聽說,這一次材料科學研究院的同事們已經將碳納米管升級為碳飛米管,其堅韌性及強度已經產生了極大的飛躍!」李躍卿繼續介紹著。

「恩,我也聽說過。」另一位你研究員附和道,「據料科學研究院的同事的理論描述,寬度1米、像紙一樣薄的碳飛米管纜帶就可以支撐30噸的重量。」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部