首頁 > 現代都市 > 超級娛樂紅包 > 第731章、就叫我中國人!

第731章、就叫我中國人!(1/2)

目錄

另外兩位嘉賓,都是男歌手。

其中一個叫艾倫的,已經年過六十,是曾經紅遍世界的知名樂隊Soplay的主唱,該樂隊有無數的好歌,李志凡和他一起拿起來吉他,合唱了一首他們當年成名的金曲。

另一個就是艾夫斯了,不過這個部分兩人沒有合唱《Baby》,這首歌是要放到最後結束的時候唱的,到時候還會請出艾夫斯來。

而兩人在這個部分是合唱了兩首說唱類歌曲。

分別改編了《戰爭》和艾夫斯的一首名為《Gun》的歌曲,Gun是槍的意思,放在《戰爭》後面顯得非常有意思。

艾夫斯在《戰爭》這首歌里演唱了一大段英文Rap,節奏並不是原來的,而是他即興編的,包括歌詞也是,和原版的節奏部分並不太一樣,只是隨著伴奏憑感覺而來。

而在《Gun》這首歌里,李志凡也加入了一段中文的說唱:

「光,輕如紙張,光,散落地方,光,在掌聲漸息中他慌忙!」

「他在傳唱,不堪的傷,腳本在台上,演出最後一場!」

「而全村人們在座位上,靜靜的看時間如何遺棄這劇場!」

「戰火弄髒他的淚光,誰在風中吵著吃糖!」

「這故事一開始的鏡頭灰塵就已經遮蔽了陽光!」

「恐懼刻在孩子們臉上,麥田已倒向戰車經過的方向!」

「蒲公英的形狀在飄散,它絕望的飛翔!」

「她只唱只想這首止戰之殤!」

李志凡就這麼把《止戰之殤》這首歌,Remix進了《Gun》這首歌里,兩種節奏不但不干擾,反而非常融洽,因為節奏的速度是一樣的,所以聽起來不會有不和諧的感覺。

而一大段中文說唱之後,唱和聲的姑娘和小伙們一起唱著:「惡夜燃燭光,天破息戰亂,殤歌傳千里,家鄉平饑荒!」

接著,艾夫斯居然念了一句中文:「天真在這條路上,跌跌撞撞,他被芒草割傷!」

雖然發音不是很標準,但是已經非常厲害了,至少觀眾看著大屏幕上的歌詞去聽,是能聽懂的。

這段詞裡沒有出現一次「槍」或是「Gun」,但是和《Gun》這首反戰歌曲的意義是一樣,聽艾夫斯的英文歌詞,讓人想到了二戰時期的歐洲,而聽李志凡《止戰之殤》這段歌詞,想起了中國在二戰中的抗戰史!

唱完之後,艾夫斯很高興,說道:「一開始公司找我去錄製《Baby》的時候,我真沒想到這是一首怎麼樣的歌,因為只給了我Rap歌詞和很短的一小段音樂,沒想到這首歌改變了我,偶買噶!一夜之間我仿佛不再是那個小歌手了,感謝李志凡,你們恐怕不知道,我和他第一次見面,是在一周之前,對的!之前我們都是用視頻交流的,哦!網絡真發達,他改變了我們人與人之間的距離,我愛這個時代,更喜歡那個曾經離我很遠,但現在仿佛離我很近的中國。李,祝你演唱會成功!加油!」

說完,兩人握手擁抱。

和艾夫斯這樣一個個頭將近一米九的大塊頭擁抱,李志凡就像是兒童一樣。

就在艾夫斯揮手準備離開之際,下面的觀眾愣神之後大喊:「《Baby》!《Baby》!我們要聽《Baby》!」

艾夫斯仿佛沒聽到一樣,像是黑旋風一般離開了舞台。

李志凡連忙對觀眾說:「OK,OK!我明白大家的意思,但是因為今晚演唱會的流程安排,艾夫斯現在沒有辦演唱這首歌,而且我只支付了剛才表演的錢!」

本來怨聲載道的觀眾,一下子被逗樂了,這種笑話或許國人聽了沒什麼,但是美國人卻很可樂,因為他們真的對金錢、合約看的太重要了。

嘉賓環節完畢,李志凡又介紹下一個環節,就是純中文歌曲了。

而且是抒情緩慢的歌曲,類型也比較複雜,有R&B,有中國古風,有民謠,還有搖滾。

最重要是,這個演唱會的品牌「LI」,有一首專門的主題歌,要在這個環節開場,那就是中文歌《李》。

「在中國,李是個大姓!」

李志凡介紹道,「來到美國,很多美國朋友也喜歡稱呼我為LI,而我在這裡發行的第一張英文EP,名字也叫LI!所以下面這一首歌,是今晚的主題曲,就叫《李》,是中文歌。」

聽懂中文的華裔們掌聲雷動,而聽不懂的不知所措,因為這段話在大屏幕上沒有翻譯。

於是李志凡又用英文翻譯了一遍,頓時引起了這幫老外的期待。

音樂聲響起,古箏輕輕撥動,沙錘輕輕響起,瞬間仿佛將觀眾帶到了華夏文明古色古香的場景里。

伴唱的姑娘和小伙們輕聲念著:「趙!錢!孫!李!周!吳!鄭!王!馮!陳!褚!衛!蔣!沈!韓!楊!」

一念完,李志凡開唱道:「一部《道德經》,逍遙函谷行,一曲《將進酒》,飲者留其名!」

這一句說的分別是老子李耳和詩仙李白,兩人都是華夏文化中的代表人物,不僅僅是古文化或是歷史的範疇,而是研究整個華夏文明時,都起著非常重要的作用。

「一闕《漱玉詞》,雲中嘆飄零!一雙稻草鞋,《本草綱目》集大成!」

第二句說的是李清照和李時珍,一位是千古第一才女,一位是中醫藥聖。

二人留下的瑰寶,至今影響著所有的中國人,而《本草綱目》更是連外國人都嘆為觀止,傾力研究。

「一個天下的歌聖,正是江南好風景,一位千古的詞帝,小樓昨夜又東風!」

歌聖指的是李龜年,唐代的音樂歌唱家、作曲家,「正是江南好風景」這句,則是出自杜甫的《江南逢李龜年》。

詞帝,李煜!這個人當皇帝雖然不咋地,但是他寫的詞藝術成就極高,在中國文史上,留下濃墨重彩的一筆。

「一騎飛將軍,塞外引雕弓,一代天可汗,四海納英雄。」

「一方有佳人,顧盼傾人城,一手形意拳,中國功夫出太清。」

飛將軍李廣、天可汗李世民這都是赫赫有名的人物,不過漢武帝的妃子李夫人和形意拳宗師李洛能可能大家不熟,而且原版是「一條雙截棍」,只不過這個世界沒有李小龍這個武術家,所以換成了民國十大武術家之一的李洛能。

「一朝春蠶絲方盡,雛鳳清於老鳳聲,一首《我住長江頭》,此時此夜難為情!」

最後說的這倆人物,分別是李商隱和李之儀。

除了細數姓李的歷史人物,這首歌最大的亮點,就是副歌的戲曲唱腔:

「歌一曲中華盛世,井水處皆有唐人!」

「追根溯源《百家姓》,血濃於水,一脈相承!」

對於那些老外,聽到李志凡突然變聲戲曲女腔,差點驚掉了下巴,仿佛舞台上這個人跟前面唱《Poker-Face》的那個李志凡並不是一個人。

而對於台下的華人來說,聽到「井水處皆有唐人」這句時,忍不住淚眼婆娑。

沒有什麼比這個更感人了,是他們在國外的努力,建設了海外的唐人文化,形成了一條條唐人街,現在美國好多華人社區已經變得極為龐大,來到這些社區和在中國幾乎沒什麼兩樣,遍地的商鋪甚至連英文字都不寫,都是中文,偶爾街上來個白人黑人,他們都會好奇的望過去,這種在國內二三線城市才會出現的事兒,反倒是在美國也「流行」了起來。

血濃於水,一脈相承。

聽到這裡,台下華裔觀眾忍不住站起來大喊著:

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部