首頁 > 歷史軍事 > 滅明 > 第188章 奇貨

第188章 奇貨(2/2)

目錄

李自成既沒有大量的銀子,更無法集人力,實際在西寧,能找幾個識字的人都困難,他只能採取「拿來主義」了,先編寫一本供學子們使用的字典,字數不用太多,三五千足矣。

是這三五千的字典,編寫起來也不像說話這麼容易,而且還要給每一字注音、釋義,甚至合詞組。

所以次他在湯若望那兒看到一本叫做《字彙》的書籍時,感覺到是天主在照耀著自己,只要有空閒,他便對《字彙》進行改編。

《字彙》是一本真正的字典,是由南直隸人梅誕生老先生編寫的,估計成書於大明萬曆四十三年(公元1615年)。

讓李自成欣喜若狂的是,《字彙》完全是按照部首來歸類的,他本來並不知道漢字有多少部首,這一點,《字彙》說得清清楚楚:兩百一十四個,雖然與後世的現代漢語不一定完全相同,沒關係,這本字典只是臨時救急,屬於過度性質的。

至於《字彙》用反切、直音、音近等方式給漢字注音的情況,李自成全部拋棄不用。

由於是過度性質,李自成並沒有給這本字典命名,只是寬泛地給出《字典》的名稱,以區別《字彙》。

用字典查字的法子,一共有兩種,一種是根據部首,李自成原封不動地照搬了《字彙》;另外一種查字的法子,才是李自成編寫字典的主要目的,乃是根據拼音,是他在女校教習的內容,所以這樣的一本字典,只有女校的畢業生才會正常使用。

《字彙》字數太多,李自成進行了適當的刪減,共收錄了四千六百餘字。

最大的問題,還不是編排順序問題,而是字典使用的繁體和古,李自成需要一點點「翻譯」過來,到目前為止,整個翻譯工作還不到兩成。

這樣下去,加印刷,《字典》不知道何日才能問世,所以,李自成直接將所有需要收錄的漢字圈出來,用簡體備註了,剩餘的「翻譯」釋義的工作,準備交給孫林了。

孫林是典型的慢性子,話語不多,屁股能在板凳撕磨半日,又是女校唯一的男學子,現在他的職責是軍需官,手頭事務並不多。

當然,《字彙》的繁體和古語,孫林很難直接翻譯出來,李自成準備對他單獨開小灶,待孫林基本學會了方法,再行翻譯,最後由朱由檢審核。

下課的時候,李自成將孫林單獨找到一邊,讓他接受這項工作,這本《字彙》暫時交給他了,但要讓他承擔起這樣的工作,還是任重道遠,李自成閒暇的時候,不但要審核,自己也會做些翻譯的事。

為了鼓勵孫林,提高她的幹勁,李自成讓李丹做為孫林的助手。

後面原本還有一節數學課,但李自成要去西寧天主教堂,便讓學子們自行背誦孟浩然的這首《春曉》。

湯若望親自在給信徒們解讀《聖經》,聽說李自成來訪,急忙將解讀經的事,交給他的助手安格里塔,安格里塔也是來自神聖羅馬帝國,來到西寧後,改用漢名「安格」,在湯若望正式榮升主教後,他也水漲船高,成了西寧天主教堂的牧師。

「大人怎麼有空,來到教堂?」湯若望一面給李自成讓座,一面讓神職人員給李自成茶,在大明呆了十餘年,他早學會大明的各項禮節了,包括漢話,說得也是非常溜,如果說他是一位「大明通」,實在不為過。

「哈哈,湯先生,奧,應該稱呼湯主教才對!」李自成毫不客氣,向木椅一座,卻是示意湯若望在對面坐下,完全像是在自己的家裡。

「大人取笑了,」湯若望忙在李自成的對面落座,「如果沒有大人鼎力支持,哪裡有我這個主教?大人要是不支持,我這個主教恐怕一天都做不下去。」

知道好,李自成心道,這個湯若望,還真不是二愣子,不過,他支持甚至用非常手段協助湯若望在西寧地區推廣天主教,不全是為了湯若望,或者天主教本身,而是為了自己心那個宏偉的計劃,不過,這些自然不能喝湯若望說,「主教大人不是一般的忙,我也不拐彎抹角了,我此次過來,乃是希望主教大人能抽出時間,製造一架望遠鏡。」

「望遠鏡?大人要這個做什麼?難道大人有時間觀天象?」

「觀天象倒是沒空,」李自成從袖掏出兩塊打磨過的玻璃,現在是凸透鏡了,「玻璃我已經打磨得差不多了,只要稍稍打磨變形,主教大人在《遠鏡說》一書,詳細提出了改良之法,自己不是不會製作吧?」

「玻璃?」湯若望頓時二目放光,「在我們歐洲,也只有威尼斯的商人才有,他們據為貨,價格高得離譜,大人從哪得來的?價格高嗎?」

目錄
返回頂部