第62章 十年等一回(1/2)
馬和紗好奇地看著電腦屏幕,弱弱地問:「可是……這不是一個歷史系的教授麼?應該學界地位很德高望重吧?你是學法律的啊,怎麼能看得出她專著里的錯誤呢?你指給我看我也不懂啊!」
馬和紗還是很有自知之明的,她生於高考「新手村難度」的西北邊疆省份,又是藝術生,所以一直覺得自己的文化課不咋滴。
和馮見雄認識一年以來,也遇到過馮見雄在她面前談起學術問題的情況,但她每次都是抱著只聽不發表意見的態度,能聽懂最好,聽不懂也只能怪自己笨。
然而,這一次馮見雄卻絲毫沒有放過她的意思。
「紗紗,不要妄自菲薄!我說這個錯誤幼稚園的小朋友都聽得懂,那就真的聽得懂。」馮見雄摟著馬和紗的肩膀,另一隻手在屏幕上指指點點,似乎非要分享這個收穫不可,不分享就不舒服斯基。
「看到這個名字了麼,『常開申』,認得麼?」
「不……不認得,對不起我好無知,這個常開申應該是個名人吧,我居然不知道……」馬和紗的聲音有些微微的哭腔,臉色更是漲紅得像是滴血,顯然害羞羞恥到了極點。
「剛才雄哥說這個錯誤幼稚園的小朋友都能聽得懂,看來這個常開申是個很有名的歷史名人吧?我居然不知道?那豈不是比小學生都不如了?馬和紗呀馬和紗,回去一定要多抽時間讀點人文類的書,提升一下自己的姿勢水平!」她在心中暗暗自責著。
然而,馮見雄的下一句話,就把馬和紗從自責中拖了出來。那反差喜感的功力,比周星星的「千王之王黃師虎」也不差了。
「不認得就對了!因為這個名字翻譯錯了!」馮見雄解釋道,「這個常開申就是蔣校長,是這位青華大學的王大教授,從某些英文著作的韋氏拼音音譯回來的時候,翻譯錯了!
你看,王教授的這本專著,是2008年10月出版的——也就是剛剛一個多月前。書名叫《華露國界東段學術史研究:華夏、露西亞、西方學者視野中的華露國界東段問題》。
看不懂?沒事兒,我給你說人話概括一下——它主要就是從三方歷代學者的文獻中,研究我國歷史上那些賣國條約賣掉的國土,究竟是分別由哪朝哪代、哪些責任人,分哪些批次、哪些條約賣掉的。
蔣校長曾經也是華夏元首,當然也跟史泰林簽過不少條約,也是有可能有賣國責任的嘛,所以書里戲份比較多。只可惜,這麼重量級的歷史人物,居然在書裡面的第三部分,名字都被翻譯錯了……」
馬和紗聽到這兒,忍不住插嘴提問:「那個……只是在第三部分里翻譯錯了嗎?為什麼同一本書里,前面沒錯偏偏最後錯了?作者難道不知道這是同一個人嗎?」
馮見雄耐心地解釋:「因為第一部分本來就是研究那些前代國人的文獻,本來就是漢語,當然不需要翻譯。第二部分研究的是露西亞學者的文獻,是俄語。第三部分才是研究英美的前代學者對這個問題的記載,所以裡面的人名才用到了韋氏拼音。把韋氏拼音中發類似於『JiangJieShi』這三個音的對應音標,用漢語拼音的拼法直接硬拼,就拼成『常開申』了。」
馬和紗這個外行人,聽完這些前因後果,也覺得震驚不已。
那可是青華大學啊!華夏第一學府啊!那裡的學術權威、居然會犯這種低級錯誤?
退一步說,書里第三部分的那些歷史條約名字,可都沒有翻譯錯誤啊!錯的僅僅是常開申這個名字。
那豈不是說明,這個青華的大教授,一個專門研究近現代本國史的磚家,連某個條約是誰簽的都搞不清楚?
《華露友好同盟條約》,條約名可是翻譯得一字不差,連露方的元首名字都沒錯,約瑟夫.維薩里奧諾維奇同志,偏偏反而是華方的錯了。
「這種尸位素餐的人,是該曝光!簡直敗壞了國內的學術風氣嗎!雄哥,你準備怎麼幹?」馬和紗想著想著,自己都覺得有些義憤填膺。
「還能怎麼幹,先寫博客文章罵唄,想辦法炒熱,應該很快就有回應了。」
馮見雄那個博客帳號,可是一直有細水長流發一些發人深省的關於口才辯術、法學風險、法理探討的博文的。經過這些年的養號,他的博客關注數已經漸漸漲到了將近300萬,在學術圈子裡可謂是大V了。
換句話說,眼下宋紅兵這種野路子陰謀論經濟學家,粉絲數都遠不如他了。著名文化人高大松老師,也略遜於他。
如今,用這種帳號噴人,還是那麼有話題度、能迎合全社會對學閥、磚家叫獸反感的共鳴性噴擊,效果肯定是想都不用想。
馮見雄估計,這個話題炒熱之後,連帶著他本人的博客被關注度,都能再飛速上升一個台階。
當然,他也知道,另一個時空那個揭露常開申問題的揭發者本人並沒有火起來,但那肯定是運營不當,或者被人和諧了。
還有一種可能性,那就是本來揭露抨擊這事兒的人,本身名聲不夠,粉絲不足,用的也是網上的化名。壓根就是出於學術傾軋的目的抹黑別人,沒想過自己在這個領域踩人上位。
這也是學術界很常見的事情,因為如果揭發對方的人也是被體制和職稱體系壓著的,就不好做太過分的揭蓋子事件。
否則的話,這麼值得一噴的話題,讓博客粉絲數翻倍都是應該的。
而這些顧慮,馮見雄顯然是不存在的。
他都不是搞歷史研究的,甚至不管什麼專業,他這輩子都沒打算當教授當學閥,得罪的文人再多,他也不怕。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。