首頁 > 科幻小說 > 漢化大師 > 第12章 第一本書確定

第12章 第一本書確定(2/2)

目錄

其次,這本書一定要是暢銷書,畢竟賺錢才是周明章的目的,抄本根本就沒人看的書有什麼意義?

還有,一定要有改編的價值,最好在原本的世界已經成功改編過電影、遊戲什麼的,這樣才能讓自己的利益最大化,先給自己定個小目標,抄本能讓自己賺一個億的小說!

總而言之就是一句話,既要好抄也要好賺錢,從這些日子周明章對本世界文娛產業的了解,還有上一世的經驗來看,幻想類的作品毫無疑問會受到歡迎,而且也絕對會給周明章帶來豐厚的收益。

這樣以來周明章的選擇就不多了,像《指環王》雖然足夠暢銷也絕對可以改編成能讓票房爆炸的電影,但是抄襲的難度實在是太大了。

人家托爾金可是牛津大學的英國語言和文學教授,文字功底遠不是現在的周明章可比的。

他的文風,是沒有任何技巧和捷徑可走的,他靠的就是極其深厚的文學素養,用極其樸素的語言就讓整個世界在你腦海之中浮現出來,這種大巧不工的風格必須要經歷歲月的沉澱和日積月累的磨練方才可以達到。

《霍比特人》的文字相對要簡單一些,因為這本書是托爾金當做兒童幻想小說來寫的,給孩子們讀的書自然不會太過艱深,單純模仿文字周明章或許可以做到。

但是還有一個很關鍵的問題,中土大陸的設定和中國文化相差比較大,漢化起來也不太方便,固然可以將故事挪到類似洪荒世界的背景之中,但如何將矮人、精靈等西方特有的種族改成東方風格,周明章還找不到合適的辦法。

還需要再過上幾年,等自己對這個世界的歷史和文化了解地足夠透徹,文筆修煉到更加出色的地步再來考慮這兩部作品吧!

出於類似的原因,《冰與火之歌》也不適合作為周明章的出道之作,喬治-馬丁的文筆同樣不是現在的周明章可以模擬的,而且他以視點法POV(point-of-view)從角色內心出發,大量描繪在那個特定時代的旋渦中的人物形象的不同境遇與選擇的寫作方法更加難以掌握。

相較而言,《冰與火之歌》的世界背景都是要比《指環王》好修改多了,將七國放到類似戰國的背景下完全可以解決,只是整張地圖的形狀需要調整下,維斯特洛大陸的形狀更接近英國,這顯然不行,還是改成古中國要好一些。

另外,還有最重要的一點,在周明章離開那個世界的時候,這本書可是還沒有寫完呢,總不能自己的第一部書就太監了吧?這也太傷人品了!

又排除了其它幾部作品,再仔細想想,剩下的答案就呼之欲出了,嗯,那麼第一部作品就抄那個好了。

目錄
返回頂部