首頁 > 科幻小說 > 夢境指南 > 322、船長日記1

322、船長日記1(2/2)

目錄

但我們要去的是一千七百海里外的遙遠之地。幸虧我們船上都是科學家,他們和美國氣象局取得了聯繫,證明未來一路的天氣不會太壞。不過這場大範圍的冷流雪還是影響了大家的心情,誰都不願意走了,當然也不想回到奧克蘭港躲起來,因為返航對一艘即將遠航的船來說可不是什麼好兆頭。

在紐西蘭的北島見到雪可不容易呢,聽說南島那邊經常下雪,不過我可不願意去那兒,那兒快接近南極圈了,海上經常有浮冰,在那兒開船可不是什麼愉快的事情。

我們把探索號暫時停靠在菲茲羅伊港,相比奧克蘭,大巴里爾島就小多了。這裡沒有繁華的濱海城市和繁忙的船塢,除了深色的礁岩,一眼望去只有茫茫的大海。這裡下雪的樣子和奧克蘭可大不相同呢,更不要說和遙遠的大陸比了。

我們看了整整一天的雪,所有人都很興奮。

是的,海上的雪景令人迷戀。我見過西伯利亞和阿拉斯加肆虐的暴風雪,見過泰晤士河畔溫柔如女人肌膚的雪,見過阿爾卑斯山上堅硬的鏗鏘的雪,見過中國南方那入手即化的濕濕的雪……,但是從來沒有哪一種雪,如太平洋上的雪那樣令我著迷。

當大團的冷流低雲被風吹來的時候,明媚的陽光、蔚藍的天空與壯觀的冷流雲交相輝映。前方海上的雪暴像天神垂下的巨大的天鵝絨披肩,在狂風中起舞,而你只要稍稍轉過頭,就有陽光破開流雲的洞,露出大片的藍天。

雲團低低地鋪開在海面上,像女巫的毯子一樣飄到我們的頭頂,大片大片的雪花從天空落下,落在海面上,泛起晶晶亮的光芒,又神奇地消失了。船上的人興奮地叫著,就像從襪子裡摸到聖誕禮物的孩子,連一向不苟言笑的拉里夫人也咧開嘴笑了,只有我的大副安德森與眾不同,居然在此時擺開他的魚竿和網兜,坐在船舷上釣起魚來。我跟他說,安德森你這樣也太煞風景了。安德森卻說這叫天人合一。我想大概除了雷暴,任何時候都不能打消他釣魚的念頭。

雪越來越多,漫天飛舞,遮擋住我們的視線,天地間只剩下白茫茫的一片。我讓船員們回艙,因為南太平洋海上的冬天通常都不太冷,所以大家都穿得不多。我真擔心他們會生病,在遠航的時候生病可時間令人頭疼的事兒。

羅賓斯先生卻說,讓他們待會兒吧,看在上帝的份兒上!

我知道他們都是科學家,不缺乏醫學常識,船上也有足夠的藥,就說那好吧,但一會兒必須每人都給我喝一碗薑糖水。

這是來自中國的一位老水手教給我的方法——如果在海上因寒冷潮濕而生病,剛開始的時候,馬上用生薑和紅糖熬一碗湯喝下去,要是能加一點花椒就更好了。這個古老的法子非常管用,曾經無數次幫助我和我的船員們度過難關,就算你不生病,它也可以幫你暖暖身子,效果比酒好。

到我寫下這些文字的時候,雪還在下。大伙兒的興奮勁似乎也過去了,此刻都已經回艙休息。只有安德森還在那裡釣魚,雖然他一條都沒有釣上來。還有羅賓斯先生,時不時地來到甲板上遠眺,看上去有點憂慮。

我跟他說,先生,您不用憂慮,最多耽誤一天,我們的行程不會受影響的。

羅賓斯先生卻說,不,我並不擔心行程,我只是覺得,這場冷流雪來得太奇怪了。

目錄
返回頂部