328、一日出沒時(2/2)
當西邊的落日完全落下去以後,東邊的朝陽也完全露出海面。它通紅的臉頰開始變得耀眼,進而發出金黃的光芒,照亮了世間的一切,新的一個白天又開始了。
我們都像復活節島上的石像那樣靜靜地矗立在甲板上,呆呆地望著天空,久久無法動彈。不知何時,甲板上變得炙熱起來,我的額頭沁出了汗水,背上也感到微微的潮濕。我平復了一下心情,然後動手脫下了厚厚的外套。
我的動作以及發出的聲音大概驚動了其他人,他們也都回過神來,並開始脫衣服。然後,我們回到了船艙,開始討論到底發生了什麼。討論的時候,科學家和海員們很自然地分成了兩個小組,各自說各自的。海員們說的大多是關於神跡、上帝和海神的事情,而科學家們則更多地在為這一現象尋求科學的解釋。這時候,大家才發現,發生了如此神跡,居然沒有人想到用攝像機或者手機把景象拍下來。
我和安德森照例被邀請到科學家的隊伍當中,但我們發表不了什麼意見,哪怕是一向口無遮攔的安德森,此刻也老實地閉上了嘴。
科學家們做出了種種猜測,但都難以說服眾人。
拉里夫人說,有沒有可能是鏡像金字塔的作用?太陽從西邊落下去,同時從東邊升起來,很像是一種鏡像現象。或者我們可以這樣想,當我們在西經150°、南緯30°的位置看見日落的時候,是不是在地球另一端的撒哈拉沙漠正好可以看到日出?也就是說兩座互成鏡像的金字塔之間在剛才,或者更早之前發生了某種聯繫,那場奇怪的大霧也許就是由此而引起的,於是我們看到了兩個金字塔位置同時能看到的景象。史蒂芬,你說呢?
史蒂芬·羅賓斯說,我不是研究空間物理的,這方面還是聽聽帕爾迪克的看法吧。
帕爾迪克是一名空間物理學家,以研究平行宇宙而出名,但他不善言辭,說起話來結結巴巴的。因此他只說了一句,拉里夫人說得有道理,這很可能是一種空間摺疊現象。
這時候,安德森忽然大聲說,女士們先生們,你們不覺得熱嗎?
他的嗓門總是很大,一點兒沒有紳士風度。不過這也情有可原,海上的水手大多數練就了一副大嗓門。
我這時候才發現,天熱得有點過分了,儘管剛才已經脫了外套,但身上還在冒汗。我心裡警覺到什麼,但又說不上來。
羅賓斯緊鎖著眉頭說,氣溫超過了攝氏25°,陽光太烈了,一點兒也不像冬天的太陽。如果我們還在原來的位置和原來的時間,那一定地球的自轉或磁場出了問題……
我聽出他後面有話,但他沒有再說下去。或許就像拉里夫人說的,科學家從不作毫無根據的臆測。
我不是科學家,所以我可以胡亂猜想,我們在那場大霧裡,很可能穿越了某個空間,來到了北半球的太平洋,也許是在夏威夷附近,或者穿越了某段時間,來到了南太平洋未來或過去的某個夏天。而穿越的時間點,大概就是日落日出的那一刻。