18.交易(十)(1/2)
尼古拉耶維奇大公會親自過問那件事情不奇怪,但委派面前這個前途無量的大好青年來協調詢問,讓男爵多少有些意外之餘也有唏噓之感。
「只要公國和沙皇陛下需要,任何地方我都可以去。」
回應是極其認真和正式的,亞歷山大。瓦西里耶維奇。高爾察克海軍少尉——這個模仿阿爾比昂海軍的階級稱呼在羅斯讓不少人不爽——發覺男爵正露出讚賞的笑容,小伙立即有些靦腆起來,隨即又恢復到那種鋼鐵一樣堅韌的表情。
「放鬆,年輕人。」
男爵隨和地囑咐:
「我們只是去談生意,不是上戰場。」
「是的,大……先生。」
看著改了稱呼,面孔卻未絲毫鬆懈的海軍少尉,有些想苦笑的納西莫夫男爵換了個輕鬆些的話題:
「亞歷山大。瓦西里耶維奇,你是頭一次來人類的城市嗎?」
「不,去搭乘人類的遠航船隻考察北海極地時,我路過維伊普里。」
回憶起三年前差點被抓去當奴隸賣掉的經歷,公國皇家海軍罕有的極地考察專家打了個冷戰。
「對我來說,那座城市真是糟透了。」
男爵認同的笑了幾聲,維伊普里確實不是什麼好地方。可如果跟綽號【大糞坑】的羅斯聯合公國京城做比較,說不定彼得格勒的市民們還會覺得維伊普里更好一些。
「這次旅行應該會改變你對人類城市的觀感,根據探子們的報告,阿讓托拉通是一座【完美之城】,任何城市都無法與之比擬。」
高爾察克幾乎無法察覺的點點頭,身為海軍軍官,變幻莫測的大海除了鑄就他的強健體魄,也練就獨特的秉性——比起他人的描述,更相信自己親眼所見的東西。
男爵也不太相信那份用一千個詞來描述阿讓托阿里通的繁華、富庶以及整潔(這個詞被反覆強調)。卻只有十五個詞陳述工作情況的報告書。但這種時候高爾察克應該聰明的學著配合氣氛才是,好歹坐在對面座位的也是一位貴族,至少應該尊重一下吧。
男爵暗自搖搖頭,大公介紹信里的那句話再次迴響起來。
【這個小子在政治方面是個嬰兒,如果儘早不改掉他的天真幼稚病。總有一天。他會因為戰場之外的宮廷鬥爭而栽大跟頭。】
——毫無疑問,大公非常正確。
「不光是城市面貌,v。e公司的連弩也很不錯。」
「是的,閣下。」
男爵將話題引向軍隊事物後。對話迅速搭上正確迴路。
高爾察克說:
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。