340 和斯皮爾的對話(1/2)
「哈,哈嘍……」
斯皮爾的臉出現在視頻畫面之中,但是聲音仍斷斷續續。
片刻之後,網絡終於穩定下來。
「親愛的蘇,你好。」斯皮爾看著屏幕那一邊的蘇夜,禮貌說道。
儘管斯皮爾曾經看過蘇夜很多優秀的作品,也看過蘇夜的一些照片,但這還是他第一次真正意義上看到蘇夜。
蘇夜與他想像中完全不同。
作為導演界的老油條,斯皮爾向來認為,豐富的人生閱歷才能帶來無數出其不意的想法。
這種觀念來源於他自己。
在成為導演之前,斯皮爾曾經當過快遞公司的快遞員,曾經做過出租司機,更曾經當過一名榮耀的下水道修理工。
至於為什麼下水道修理工會很榮耀,請參考某國經典「類型」片。
也正是因為在成為導演前斯皮爾有著各種各樣的工作經歷,他才能將這些經歷融入到電影之中,以此創造出不同以往的電影效果。
所以在他看來,一個導演年齡也許不用多大,但一定要看起來就是一副飽經滄桑的感覺。
不過說真的,不管一個導演有沒有飽經滄桑,在片場熬的時間長了,也必然會顯得飽經滄桑。
但是在斯皮爾的眼中,已經三十多歲的蘇夜臉嫩得看起來像是個剛剛畢業的大學生。
簡簡單單的碎發,一點禿頭的意思都沒有;臉上沒有多少皺紋,看起來和二十多歲沒什麼差別;最重要的是那種氣質,即便隔著一層屏幕,斯皮爾也能感受得出來蘇夜心態的年輕。
「你和我想像中完全不一樣。」斯皮爾笑著說。
「你和我想像中的也不一樣。」蘇夜看著斯皮爾,回了一句差不多的話,「不過肯定是真人就對了。」
「沒錯,肯定是真人。」斯皮爾被蘇夜這句話逗樂了。
他笑了兩聲,問道:「親愛的蘇,我很喜歡你的作品,尤其是那部《倩女幽魂》,我很想知道你是怎麼想出那麼多奇妙的點子的?電影裡面的反派,讓我大開眼界,而龍先生扮演的那位劍士,也讓我感覺相當震撼。」
「華夏有句古話叫作『前人栽樹,後人乘涼』。《倩女幽魂》這部電影取材自我們華夏的一本流傳很久的怪異書籍,名叫《聊齋志異》,這本書裡面千奇百怪的描寫,給了我源源不斷的創作源泉。」蘇夜說道。
「真的嗎?那看來我也應該看看這本神奇的書。」因為英語翻譯的問題,蘇夜口中的「怪異」,變成了斯皮爾口中的「神奇」。
「作為一個導演,我能夠看出來你的電影是多麼的優秀,只是我一直不明白,為什麼你的電影從來沒有來美利堅這邊宣傳?甚至連歐洲那邊,也鮮少見到你的作品?」斯皮爾問出了一個他一直想問的問題。
隨著蘇夜在東南亞地區立足腳跟,他在櫻花國、棒子國等國家也有了不俗的名氣。前段時間《倩女幽魂》在櫻花國重映,得到了櫻花國民眾的一致好評。
但是出了亞洲,蘇夜這個名字就基本沒什麼影響力了。斯皮爾能夠知道蘇夜的名字,看到蘇夜的《倩女幽魂》,還是因為一次偶然來亞洲進行電影宣傳,從當地主辦方的介紹里得知的。
所以他一直很疑惑,就算歐美的電影公司沒有主動聯繫蘇夜購買海外播放權,蘇夜明明也可以主動聯繫,讓自己的作品在歐美小範圍上映。
這樣做也不至於像現在一般,蘇夜的名字在歐美地區基本沒什麼名氣。
「因為我之前一直沒想過要在華夏以外的地方發展,也就沒考慮歐美市場。」這沒什麼好隱瞞的,蘇夜實話實說。
「那如今怎麼改變想法了?」斯皮爾問。這通視頻電話,不就是蘇夜要和他商量如何讓蘇夜的電影在美利堅立住腳跟才打來的嗎?
蘇夜笑了笑,緩緩說道:「因為我女兒。」
「你女兒?哦,是聶小倩!」斯皮爾對蘇清雪的印象,更深的在《倩女幽魂》裡面。
蘇夜點點頭:「是的,我女兒想獲得更多人的認可,想拿更多的獎項,所以,我改變了我的想法。」
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。