首頁 > 武俠仙俠 > 屠魔工業 > 第九十章 險境中的機遇(六)

第九十章 險境中的機遇(六)(1/2)

目錄

人和人是有區別的,在到達「正義的怪物」們給出的四號位置後,翠西婭才發現智者真的很少。

從龍元世界的鐵堡觀察,平均每天會有二十人以上進入次元門冒險,偶爾會有大團隊行動。但真正最後到達四號位置的人數,平均每兩天才有一個,而且到達的人也不是每個人都想回去,讓她回去報平安的計劃拖了很久。

不過也不是白等,大家在一起做了很多事情。

首先他們為這塊土地和村落進行命名……雖然沒取得怪物的同意,起碼內部說起問題時容易理解。

土地被稱為絕望平原,代表著此處寸草不生,正常情況下無法誕生文明的地理條件。村落則叫帕斯村,帕斯是第一個到達四號地點的人的姓。

最關鍵的成果,是在有了林樹村加入後,破譯本地語言的速度產生質變。

本地語言給出的四種文字在之前的人眼裡是非常不協調的,尤其是怪物們在所有產品上使用的方塊字,跟他們接觸過的文字系統截然不同。東方的修行者帶來全新的觀念,讓他們逐漸認識方塊文字是怎麼構成詞句的,後面就快的多了。

短短一個月里,五個法師配合林樹村,編寫一本兩百多頁的對照字典,平均每頁有八個方塊字,已經能夠依靠這個讀懂怪物們的公告。

林樹村對此不太耐煩,法師們卻興致勃勃,讓偷懶的他轉為顧問,仍然孜孜不倦的改良著字典。

龍元世界因為月神帝國統治時期統一了語言,通用語大辭典之外,所有的字典都屬於考古學範疇。而現在的龍元通用語——中原語的字典編譯,將承擔起兩個文明的橋樑,絕對能在史書上留下一筆。

通過字典生成的工作,村裡的十幾個人里也有一多半能夠用本地語言勉強進行簡短的交流,比如「你好」、「吃了沒」之類的。

當然隨著文字的破譯,他們也終於知道怪物的族群名字,賽博坦。

他們想了很久,總覺得這是個音譯的名字,因為在這個名字里,各個方塊字之間沒有直接的意義聯繫。

再然後,她也見到了幾個出去冒險的人,這些傢伙才真是夠古怪的,到她回去前,一共回來六個人,有五個是被怪物抬回來的,都出現了輕重不一的缺水、過度飢餓狀態。

但也有收穫,有人在東方數百哩外看見了綠色的草!還有人跑的更遠,在南邊的海邊被怪物襲擊,差點死了。

「海裡面有怪物,非常大隻,我的爆裂火球對它的傷害不夠。」這位法師是通過漂浮術在海面晃悠的,不管怎樣總算還活著,「這個世界很危險,比我們那危險多了。」

就在發現新大陸的友人們忙碌之中,翠西婭等要離開的湊足五個人,叫來賽博坦。

賽博坦並沒有騙他們,真的很快弄來飛行平台載著四個人回去。

回到三號位置的賽博坦城市後,又見到巨大的賽博坦族,這回他說的話五個人里勉強有人聽懂了。

「希望你們向對面傳達我們的好意,為此我們準備了一些特產給你們。」

聽不懂也沒關係,旁邊有兩個小賽博坦搬來一個大箱子,打開之後有很多東西。

比如被禁止帶出四號位置帕斯村的平板,很精緻的音樂盒,以及一些金屬錠和幾瓶液體。

「它說我們每個人可以帶不超過五千克的禮物走。」五人小隊裡本地文字學的最好的是個只有十六、七歲的少年。

而翠西婭雖然足夠智慧,但幾百年的語言習慣反而成了學習新語言的障礙,她心中已經決定,團里應該有一個少年這樣的語言天才。

「五千克是多少?」

少年還在看物品前的標籤,馬上指著一樣東西:「這個是秤,把東西放上去就知道了。」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部