第二百四十四章,宣傳戰(1/2)
技術的進步讓世界一下子變得小多了,紐約塔和建成使得無線電波可以輕鬆地越過大洋,於是歐洲發生的新聞在美國的報紙上刊登出來的時間和在歐洲刊登出來的時間的差別幾乎只受到時差的影響了。反過來,美洲發生的新聞,同樣也能在極短的時間內出現在紐約、巴黎等歐洲城市的報紙上。
在古巴革命爆發後,西班牙人除了派出軍隊前往鎮壓之外,也積極的利用技術進步帶來的變化,儘可能的利用傳媒,抹黑那些叛匪。在各種報紙上極力的斥責那些叛匪「野蠻殘忍」,痛斥他們不宣而戰,襲擊民用目標,導致大量無辜人員傷亡之類的反社會,反人類的暴行。只是他們的報導總是會出現一個問題,那就是他們的報導總是會比支持古巴人的報導慢上半拍。
表面上的原因是通訊業務太過繁忙,嗯,所以新聞報導什麼需要排隊,而站在西班牙一邊的媒體在排隊的時候總是運氣不好,排在了後面。有時候甚至要等支持古巴起義軍的報紙的新聞發出去了大半天之後,才輪得到他們。
報導速度一旦慢了,問題立刻就來了,首先是銷售,你那報紙上的新聞人家幾個小時前就已經看過了,人家憑什麼買你的報紙?於是報紙的銷售立刻就大受影響。其次,大多數人都會有一種先入為主的思想,也都會有那麼點同情弱者的心態。相形之下,反抗壓迫的古巴革命者當然是弱者,於是同情心再一起作用,嗯,再在西班牙那邊說話的報紙說的哈就更加的沒人信了。
這還不算最麻煩的,更為麻煩的是,大西洋無線通訊又突然出台了一個所謂的階梯收費的規定。依照他們的說法,最近長篇的新聞太多,擠占了其他客戶的時間。為了讓大家都能享受技術進步帶來的福利,所以他們決定要控制一下新聞報導的字數,嗯,一百個字母以內是基本價,超過的部分每個字母加收一倍的通訊費,如果超過了兩百個字母,就再加一倍。
於是,持有支持西班牙的立場的報紙的記者們發現,報紙為他們準備的通訊費完全不夠用了,如今這些報紙面臨著這樣的選擇,要麼,像那些支持「自由古巴」的報紙那樣,不自己采寫新聞了,直接用美聯社提供的新聞,但是,該死的美聯社提供的新聞全都是有利於「自由古巴」的,用他們的新聞,那不就等於是投降了嗎?
當然們還有另一個辦法,就是用儘量簡介的語言把消息傳回去,至於細節嘛,就讓報社那面找幾個人自己把它搞豐滿吧。但是該死的,細節這個東西卻是最容易被看出問題的東西,報社裡的那些編輯對於古巴幾乎一無所知,讓他們憑著自己的想像來充實細節,結果就是細節里露出了一大堆的漏洞,讓對手的報紙抓住了之後,夾槍夾棒的一番挖苦,搞得本來就不高的信譽直接就變了負值。
至於那些屁股坐在「自由古巴」那邊的報紙,它們就不存在這樣的問題了。反正,他們用的是美聯社提供的新聞,而美聯社是非盈利性的組織,從他那裡那新聞也不需要花錢。而且它們的新聞照舊非常詳盡,文字水平也非常高,幾乎拿過來就可以直接用。什麼,你問美聯社用不用出階梯通訊費?那當然要出了,親兄弟明算帳,再說了美聯社可是**的非盈利性機構,和麥克唐納家族在理論上一點關係都沒有,它當然要出錢了。
那麼非營利性的美聯社哪來的這麼多錢呢?最為非營利性的機構,當然是靠企業和社會的捐助了。比如說幫助美聯社支付這筆通訊費的錢,主要就來自於「自由世界」基金會。至於「自由世界」基金會的資金從哪裡來的?嗯,作為一個非營利性的機構,當然是靠社會上支持他的理念的紳士們的捐助了,比如一貫支持自由民主的史高治??麥克唐納先生就給了它很多的捐款。作為一位有良心的,一貫支持世界人民對自由和民主的追求的大善人,麥克唐納先生這樣做不是很正常的嗎?什麼,你問史高治先生怎麼會有那麼多的閒錢?真是的,你難道忘記了,剛剛美聯社不是支付給了大西洋無線通訊一大筆通訊費嗎?
美聯社的新聞的文字水平一直都非常好,不但英語新聞的水平很高,法語新聞的水平非常高,最近有時候甚至高得出奇。比如在今天在巴黎的報紙上,就登出了一篇有關古巴革命的法語的新聞報導,雖然作者用了化名,但是那種特殊的語言風格,還是讓熟悉它的人一下子就認出了它的作者的身份——這是維克多??雨果先生從古巴發回來的報導。
在這篇報導里,雨果描繪了西班牙殖民者對古巴的殘暴的統治,以及古巴人民一直以來為了自由而付出的犧牲,並且報導了古巴人民在「自由古巴」的領導下和西班牙殖民者進行的可歌可泣的戰鬥。在這篇報導的最後,雨果先生呼喚歐洲,乃至世界人民團結起來支持古巴人民的正義鬥爭。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。